"أظن أني" - Translation from Arabic to German

    • Ich glaube ich
        
    • wohl
        
    • Ich denke ich
        
    Aber ich glaube, ich werde die Zweige eines lebenden Baumes nie sehen. Open Subtitles ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية لماذا؟
    Ich glaube, ich habe zu viel gegessen. Open Subtitles أظن أني بدأت أشعر كالكلب الذي وقع بين كوم الذرة
    Ich glaube, ich weiß, was diese Zahlen auf dem Zettel sind. Was sagt uns das? Open Subtitles أظن أني اعرف الرقم الملصق على شـاشـة الكمبيوتر ما غرضه ؟
    Ich hab mir bei dem Mädchen wohl eine Erkältung geholt. Open Subtitles أظن أني أصبت بعدوى برد من تلك الفتاة الاسبوع الماضي كانت تسعل كعامل منجم الفحم
    Ich will wohl beides und kann nicht beides haben. Oder? Open Subtitles أظن أني أريد كلا الأمرين ولا يمكن أن يكون لدي كلاهما
    Ich denke, ich wollte nie ein Mann sein, der Kinder liebt. Open Subtitles لا أظن أني أردت أن أكون الرجل الذي يحب الأطفال.
    Ich glaube, ich schaue mal beim Morddezernat vorbei. Willst du mitkommen? Open Subtitles أظن أني سأذهب إلى قسم الجنايات أتريد القدوم ؟
    Ich glaube ich habe mein Limit bei ihr schon erreicht, was solche Sachen angeht. Open Subtitles أظن أني استخدمت كل ما أملك من دموع الذئاب معها.
    Ich glaube ich habe zu Hause alles organisiert... aber es tut mir Leid, dass ich nicht im Stande war mich um den Küchenboden zu kümmern, bevor ich abreiste. Open Subtitles أظن أني رتبت كل الأمور ببيتي، ولكني نادم أني لم أستطع تصليح أرضية المطبخ قبل رحيلي
    Ich glaube, ich bin unterkühlt. Open Subtitles أظن أني أُصِبتُ بهبوطٍ حادٍ في درجة الحرارة
    Ich glaube, ich besorg' mir einen Nebenjob in diesem Zigarrenladen auf der Baltimore Street. Open Subtitles أظن أني سأبحث عن وظيفة ثانية في متجر السيجار الراقي بشارع بالتيمور
    Ja, ich glaube, ich brauche jetzt nicht mehr mein "Vor-dem-Film" Open Subtitles أجل, لا أظن أني بحاجة للتبول ما قبل العرض
    Non, merci, ich glaube, ich habe gefunden, wonach ich gesucht habe. Open Subtitles لا، لا، لا، شكراً يا آنسة أظن أني وجدت ما أبحث عنه
    Aber ich werde es wohl nicht tun. Weißt du, ich will keine Affären. Open Subtitles لكني أظن أني لن أفعل كما ترين، لا أبحث عن العبث
    Das waren wohl etwas zu viele K.o.-Tropfen. Open Subtitles ماذا؟ أجل، أظن أني أعطيتك الكثير من حبوب المنومة.
    Die Welt geht wohl unter, denn ich möchte Nedley heiraten! Open Subtitles لابد انها نهاية العالم أظن أني أريد الزواج من الشريف نادلي
    Ich habe ein Meeting. Wir sehen uns wohl bald. Open Subtitles ,حسنًا, لدي إجتماع مع الولاية أظن أني سوف ألقاك لاحقًا
    Ich habe wohl nicht euren Killer-Instinkt. Open Subtitles أظن أني لم أكن متعطشة للدماء مثلكما
    Aber ich bin wohl kein Profi, wie Mr. Stevens. Open Subtitles لكني أظن أني لست "محترفاً كالسيد "ستيفينز
    Ich denke, ich war wieder zur richtigen Zeit am richtigen Ort. Open Subtitles أظن أني كنت في المكان المناسب والوقت المناسب مرة أخرى
    Ich denke, ich fange mit einer einfachen Bitte an: TED ما أظن أني سافعله هو أني سأبدأ بطلب بسيط
    Wissen Sie, ich hatte noch nie so ein hübsches Mädchen getroffen, und äh ich denke, ich bin empfänglich für so etwas, weil wissen Sie, echte... echte Schönheit bei mir immer, äh... Open Subtitles أولاًكنتمقيئ تعرف، أنا لم أقابل أبداً مثل هذه الفتاة الجميلة أظن أني حسّاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more