Manchmal denke ich, unsere Mindestgeschwindigkeit sei Mach 3. | TED | أحياناً أظن أنّ سرعتنا الدنيا هي ماخ 3. |
Ich denke er hatte nichts mit dem Überfall zu tun. | Open Subtitles | لا أظن أنّ هذا الشاب كان متورّطاً في عملية السرقة |
Ich denke, viele tun es einfach nur, um die Dinge um sich herum im Gleichgewicht zu halten. | Open Subtitles | حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون للإبقاء على أمورهم متّزنة |
Ich habe gehört, dass Donna eine schwere Zeit durch gemacht hat. Ich denke, es war einfacher für sie, als ich noch drinnen war. | Open Subtitles | أظن أنّ الٔامور كانت أسهل عليها حين كنت مسجونا |
Ich denke, wir sollten zurück fahren, stattdessen die 101 nehmen. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا استخدام الطريق الفرعي وسلك الطريق 101 بدلا من ذلك |
Ich denke, es sind nicht die Drogen. Ich denke, ich habe eine Idee, was es ist. | Open Subtitles | أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق، أظن أنّ لدي فكرة عن هذا. |
Nun, wie er auf den Weg gekommen ist... ich denke nicht, dass das ein Rätsel ist, das jemand lösen kann. | Open Subtitles | الآن ، كيف وصل إلى هذا الدرب ، حسنٌ لمّ أظن أنّ هذا السر الغامض قدّ يحلّه أحدهم. |
Ich denke, Sie haben eine Sexaufnahme. Etwa 90 Riesen pro Monat wert. | Open Subtitles | أظن أنّ لديكِ شريط جنسي، حيث دُفع بهِ 90 ألفاً مُنذ شهر. |
Ich denke, die Hexe habt den Teil unseres Hokuspokus vermasselt. | Open Subtitles | أظن أنّ الأحراج تكفلت بإبطال الجزء الباقي من التعويذة الساذجة. |
Ich denke nicht, das es schlecht für mich wäre, 2 Jahre hintereinander zu gewinnen. | Open Subtitles | أظن أنّ لا مشكلة من أتوّج عامين متتاليين. |
Pass auf, ich denke nicht das es schlimmer ist, als nur eine Freundschaft mit mir einzugehen, damit du deiner Mutter mein Blut geben kannst. | Open Subtitles | أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي قدّ يجلب عليكِ سوءً. لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي. |
Also, ich denke du solltest mit diesen kleinen Anmachsprüchen und dieser Augensache die du machst aufhören. | Open Subtitles | إذن أظن أنّ عليكَ التوقف عن عبارات الغزل وهذه الإيماءات بالعين التي تقوم بها. |
Ich denke es ist Zeit, die loszuwerden. | Open Subtitles | أظن أنّ هذا الوقت المناسب لتتركي هذهِ الأشياء. |
Ich denke nicht, dass die Wahrheit deiner Schwester helfen wird. | Open Subtitles | لا أظن أنّ الحقيقة ستعود بالنفع على أختكِ، أقصد ، ليس في مثل هذهِ الحالة. |
Ich denke, du solltest dir zuerst anhören, was ich zu sagen habe. | Open Subtitles | أظن أنّ عليكِ أن تسمعي ما عليّ قوله أولاً |
Ich denke, was unsere Zukunft angeht, gibt's noch viel zu besprechen. Was für ein Leben wir führen könnten. | Open Subtitles | أظن أنّ ثمّة محادثات مُطوّلة بشأن مستقبلنا و عن نوعية الحياه التي قد نحظى بها سوياً |
Pass auf, ich glaube keine Wort von ihr, aber ich denke wir wären bescheuert die Warnung zu ignorieren. | Open Subtitles | انظري، لا أثق بكلمة تقولها، لكنّي أظن أنّ من الغباء أنّ نتجاهل التحذير. |
Ich denke nicht, dass es reicht, ihnen einen ungedeckten Check zu geben, oder? | Open Subtitles | حسنٌ، لا أظن أنّ كتابة شيك بدون رصيد لكلّ منهنَّ سيفي بالغرض، صحيح؟ |
Ich denke, dasselbe fühlen Sie gegenüber ihrer gefallenen Kameraden. | Open Subtitles | أظن أنّ هذا ما اعتراكَ عندما سقط رفاقكَ قتلى |
Wohltätigkeitsveranstaltungen, und politische Reden sind toll und alles, aber ich denke einer der beste Wege, unseren verwundeten Soldaten zu helfen, beginnt bei der Familie. | Open Subtitles | لكنني أظن أنّ أنجح طريقة لمساعدةِ محاربينا المصابين هي العائلة |