"أظن أنّ" - Translation from Arabic to German

    • denke
        
    Manchmal denke ich, unsere Mindestgeschwindigkeit sei Mach 3. TED أحياناً أظن أنّ سرعتنا الدنيا هي ماخ 3.
    Ich denke er hatte nichts mit dem Überfall zu tun. Open Subtitles لا أظن أنّ هذا الشاب كان متورّطاً في عملية السرقة
    Ich denke, viele tun es einfach nur, um die Dinge um sich herum im Gleichgewicht zu halten. Open Subtitles حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون للإبقاء على أمورهم متّزنة
    Ich habe gehört, dass Donna eine schwere Zeit durch gemacht hat. Ich denke, es war einfacher für sie, als ich noch drinnen war. Open Subtitles أظن أنّ الٔامور كانت أسهل عليها حين كنت مسجونا
    Ich denke, wir sollten zurück fahren, stattdessen die 101 nehmen. Open Subtitles أظن أنّ علينا استخدام الطريق الفرعي وسلك الطريق 101 بدلا من ذلك
    Ich denke, es sind nicht die Drogen. Ich denke, ich habe eine Idee, was es ist. Open Subtitles أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق، أظن أنّ لدي فكرة عن هذا.
    Nun, wie er auf den Weg gekommen ist... ich denke nicht, dass das ein Rätsel ist, das jemand lösen kann. Open Subtitles الآن ، كيف وصل إلى هذا الدرب ، حسنٌ لمّ أظن أنّ هذا السر الغامض قدّ يحلّه أحدهم.
    Ich denke, Sie haben eine Sexaufnahme. Etwa 90 Riesen pro Monat wert. Open Subtitles أظن أنّ لديكِ شريط جنسي، حيث دُفع بهِ 90 ألفاً مُنذ شهر.
    Ich denke, die Hexe habt den Teil unseres Hokuspokus vermasselt. Open Subtitles أظن أنّ الأحراج تكفلت بإبطال الجزء الباقي من التعويذة الساذجة.
    Ich denke nicht, das es schlecht für mich wäre, 2 Jahre hintereinander zu gewinnen. Open Subtitles أظن أنّ لا مشكلة من أتوّج عامين متتاليين.
    Pass auf, ich denke nicht das es schlimmer ist, als nur eine Freundschaft mit mir einzugehen, damit du deiner Mutter mein Blut geben kannst. Open Subtitles أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي قدّ يجلب عليكِ سوءً. لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي.
    Also, ich denke du solltest mit diesen kleinen Anmachsprüchen und dieser Augensache die du machst aufhören. Open Subtitles إذن أظن أنّ عليكَ التوقف عن عبارات الغزل وهذه الإيماءات بالعين التي تقوم بها.
    Ich denke es ist Zeit, die loszuwerden. Open Subtitles أظن أنّ هذا الوقت المناسب لتتركي هذهِ الأشياء.
    Ich denke nicht, dass die Wahrheit deiner Schwester helfen wird. Open Subtitles لا أظن أنّ الحقيقة ستعود بالنفع على أختكِ، أقصد ، ليس في مثل هذهِ الحالة.
    Ich denke, du solltest dir zuerst anhören, was ich zu sagen habe. Open Subtitles أظن أنّ عليكِ أن تسمعي ما عليّ قوله أولاً
    Ich denke, was unsere Zukunft angeht, gibt's noch viel zu besprechen. Was für ein Leben wir führen könnten. Open Subtitles أظن أنّ ثمّة محادثات مُطوّلة بشأن مستقبلنا و عن نوعية الحياه التي قد نحظى بها سوياً
    Pass auf, ich glaube keine Wort von ihr, aber ich denke wir wären bescheuert die Warnung zu ignorieren. Open Subtitles انظري، لا أثق بكلمة تقولها، لكنّي أظن أنّ من الغباء أنّ نتجاهل التحذير.
    Ich denke nicht, dass es reicht, ihnen einen ungedeckten Check zu geben, oder? Open Subtitles حسنٌ، لا أظن أنّ كتابة شيك بدون رصيد لكلّ منهنَّ سيفي بالغرض، صحيح؟
    Ich denke, dasselbe fühlen Sie gegenüber ihrer gefallenen Kameraden. Open Subtitles أظن أنّ هذا ما اعتراكَ عندما سقط رفاقكَ قتلى
    Wohltätigkeitsveranstaltungen, und politische Reden sind toll und alles, aber ich denke einer der beste Wege, unseren verwundeten Soldaten zu helfen, beginnt bei der Familie. Open Subtitles لكنني أظن أنّ أنجح طريقة لمساعدةِ محاربينا المصابين هي العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more