"أظن أن لدينا" - Translation from Arabic to German

    • Wir haben
        
    Nicht böse sein, aber Wir haben wichtigere Probleme als Ihre alten. Open Subtitles آمل ألا تغضب مني، لكن أظن أن لدينا ما يكفي من المشاكل الحقيقية بدون أن تستعيد مشاكلك القديمة
    - Ich glaub, Wir haben ungefähr... zehn Sekunden Film vom Attentat. Open Subtitles أظن أن لدينا حوالي عشر ثواني عن اطلاق النار على نفسها
    Schon richtig, aber Wir haben mehr zu gewinnen, als zu verlieren. Open Subtitles نعم ، أتعلم لديك وجهة نظر هنا لكن أنا أظن أن لدينا الكثير لنكسبه أكثر مما نخسره
    Wir haben keine andere Wahl. Wir brauchen Verbündete. Open Subtitles لا أظن أن لدينا خيار نحن ينفذ منا الحلفاء
    Und eine andere Sache, ähm, guck jetzt nicht, aber ich denke Wir haben einen Verfolger. Open Subtitles وشيئاً آخر لا تنظر الآن لكن أظن أن لدينا مُلاحق
    Jackson, ich verstehe Sie, aber ich fürchte, Wir haben keine Wahl. Open Subtitles لقد سمعت ما قلته، ولكن لا أظن أن لدينا أى إختيار
    Wir haben die Creme de Ia Creme an Bord. - Hab ich gehört. Open Subtitles أتمنى أن نمنحهم سفريه مريحه أظن أن لدينا ضيوف مهمين الليله
    Ich denke, Wir haben alles was wir benötigen. Open Subtitles أظن أن لدينا بالفعل كل المكونات التي نحتاجها.
    Ich denke, Wir haben einen Singvogel unter uns und solange wir nicht wissen, wer da singt, vertraue ich niemandem, weil irgendjemand dabei geholfen hat, ihn hier einzuschleusen. Open Subtitles أظن أن لدينا عصفورا مغردا بيننا و الى أن أجد هذا المغرد لن أثق بأي أحد لأن أحد ما ساعد في إدخاله الى هنا
    Ich denke, Wir haben hier was großes an der Angel. Open Subtitles كانا يتحدثان بها، أظن أن لدينا فرصة جيدة هنا.
    Ich denke, Wir haben noch welche vom letzten Mal. Open Subtitles لا بأس. أظن أن لدينا بعض ما بقي من المرة الماضية
    - Das ganze Wissen geht verloren. Aber ich denke, Wir haben ja das Internet. Open Subtitles كل تلك المعلومات سنخسرها لكن على ما أظن أن لدينا الأنترنت
    Ich glaube, Wir haben es mit einem Serienmörder zu tun. Open Subtitles أظن أن لدينا قـاتـل سـفاح بين أيدينا
    Ich glaube Wir haben eine Menge zu bereden. Open Subtitles أظن أن لدينا أخباراً كثيراً لنتبادلها
    Ich glaube, Wir haben alle etwas, um das wir uns jetzt mehr Sorgen machen sollten, als... Open Subtitles أظن أن لدينا جميعا شيئا أكثر أهمية
    Ich glaube, Wir haben größere Sorgen. Open Subtitles أظن أن لدينا مشاكل أكبر من والديّنا.
    Ich glaube, Wir haben einen gemeinsamen imaginären Freund. Open Subtitles أظن أن لدينا صديقٌ خيالي مشترك
    Ich denke, Wir haben als Eltern und Gesellschaft die Pflicht, unseren Kindern das Angeln zu lehren, anstatt ihnen den Fisch zu geben. Wie die alte Parabel sagt: "Wenn Sie einem Mann einen Fisch geben, füttern Sie ihn für einen Tag. Wenn Sie einem Mann beibringen zu fischen, füttern Sie ihn für ein Leben." TED أظن أن لدينا التزاما كآباء وكمجتمع أن نعلم أطفالنا الصيد بدلا من إعطائهم السمك مباشرة المثل القديم "اذا أعطيت الرجل سمكة ، فقد أطعمته اليوم" وإذا علمته الصيد ، فقد أطعمته لباقي عمره
    Hicks. Ich glaube, Wir haben hier was. Open Subtitles " هيكس أظن أن لدينا شيئأ ما هنا
    Ich schätze, Wir haben eine Gewinnerin. Open Subtitles أظن أن لدينا فائزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more