"أظن علينا" - Translation from Arabic to German

    • wir sollten
        
    • sollten wir
        
    wir sollten Monsieur de Fronsac aufmerksam zuhören, was er zu sagen hat. Open Subtitles أيها السادة أظن علينا أن نستمع للسيد "فرانزواك " بإهتمام شديد
    Ich denke, wir sollten weiter machen. Open Subtitles لكن ما حدت قد حدث أظن علينا تخطي الأمر، حسناً؟
    wir sollten wenigstens die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass es jemand war, der nur wie das tote Schneewittchen aussah. Open Subtitles أظن علينا على القل وضع الاحتمالات على انها تشبه سنو وايت
    Gehen wir sie holen. Nein, das sollten wir nicht. Open Subtitles ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما ـ كلا، كلا، كلا
    Bei der Sache sollten wir alle ignorieren. Open Subtitles أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة.
    - Ja, zum Glück. Ich finde, wir sollten darauf anstoßen. Open Subtitles لِيُبارككَ الرب أظن علينا أن نحتفل بصحتكَ
    wir sollten auf ihrem Handy nachsehen. Open Subtitles أظن علينا أن نلقي نظرة على هاتفها إذا كان بحوزتها الآن،
    Vielen Dank fürs Essen. Schatz, wir sollten wohl los. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكما على العشاء، أظن علينا الرحيل يا عزيزتي
    Wir gehen nach Sektor 7. Ich denke, wir sollten die gesamte Einheit bewaffnen. Open Subtitles سنذهب للقطاع سبعة، أظن علينا تسليح الوحدة كاملة
    Weißt du, ich denke, wir sollten uns in die Studie einlesen... Open Subtitles ..تعلمين أظن علينا الاطلاع أكثر على الخطة العلاجية
    Ich glaube, wir sollten hier weg. Und zwar sofort. Open Subtitles حضرو الكولونيل أظن علينا الانطلاق فوراً
    wir sollten uns wieder der altmodischen Methode zuwenden. Open Subtitles أظن علينا العودة للطريقة القديمة
    wir sollten erneut Drogen in Betracht ziehen. Kalvin nimmt Crystal Meth. Open Subtitles أظن علينا التفكير بالمخدرات ثانيةً "استخدم (كالفين) مخدر "كريستال ميث
    - wir sollten noch ein Eis holen. - Du hast Recht, Papa-Bär. Open Subtitles أظن علينا أن نشترى مزيدا من المثلجات - انت على حق -
    wir sollten noch mehr Banken überfallen. Open Subtitles أظن علينا أن نسطو على المزيد من المصارف
    Ein Baby. Ich finde, wir sollten noch ein Baby bekommen. Open Subtitles بل طفل، أظن علينا إنجاب طفل آخر
    wir sollten es lieber lassen. Open Subtitles ـ أحمل الطفل ـ لا أظن علينا فعل هذا
    Sir, vielleicht sollten wir uns auf Einwände vorbereiten. Open Subtitles سيدي أظن علينا التحضر ضد الارتداد
    Jetzt sollten wir würfeln, und uns zurückhalten, bevor wir uns mit Linderman einlassen. Open Subtitles الآن , أظن علينا أن نفكر (قبل أن نتعامل مع (ليندرمان
    Das sollten wir respektieren. Open Subtitles أظن علينا إحترام هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more