"أظهرت أن" - Translation from Arabic to German

    • dass
        
    Die Studie zeigt, dass der größte Kapitalwert für Palmöl auf degradiertem Land zu finden ist. TED الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية لزيت النخيل تأتي من أراض تم إعادة استزراعها.
    Wussten Sie, dass Studien beweisen, dass Ärzte in vier von zehn Fällen eine falsche Diagnose stellen? TED هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟
    Und kürzlich gab es einen Haufen interessante Studien die aufzeigten, dass dieses Herumspielen wirklich eine Art experimentielles Forschungsprogramm ist. TED وقد أُجريت العديد من الدراسات المثيرة مؤخراً التي أظهرت أن هذا اللهو والمرح هو في الحقيقة نوع من برامج البحث التجريبي.
    Diese Bojen zeigten, dass die obere Hälfte der Ozeane in großem Maße Wärme aufnimmt. TED هذه العوامات أظهرت أن الجزء العلوي من المحيط يكتسب الحرارة بمعدل كبير.
    Andere Forschungen zeigen auch, dass ältere Menschen mit Traurigkeit besser umgehen. Sie akzeptieren Traurigkeit leichter als jüngere Leute. TED دراسة أخرى أظهرت أن كبار السن ينخرطون في الحزن بشكل أسهل. فهم متقبلون للحزن أكثر من الشباب.
    Es zeigte, dass künstlerische Tätigkeit Identität neu herstellen und vorgefasste Meinungen transformieren kann, indem man Vertrautes neu bearbeitet. TED التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف.
    Und letztes Jahr veröffentlichten wir eine Studie, die zeigte, dass ein Gen, das mit Schizophrenie in Zusammenhang steht im Falle einer Mutation ebenso den Schlaf zerstört. TED وفي العام الماضي، قمنا بنشر دراسة أظهرت أن المورثة التي تم ربطها بمرض الفصام، والتي، حين تحويرها، تخرّب النوم كذلك.
    Eine Studie hatte nämlich gezeigt, dass Testpersonen nach ein paar Minuten Mozart besser im anschließenden IQ-Test waren TED فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء
    Jahrzehnte an Forschung zeigen, dass dies ein medizinisches Problem ist, ein chronisches, medizinisches Leiden, das Menschen erben und entwickeln. TED عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر.
    Aber als die Daten kamen, stellte sich heraus, dass wir im Durchschnitt nur 6 Minuten weniger am Handy waren -- von 120 Minuten auf 114. TED لكن حينما جاءت أظهرت أن هناك انخفاض في معدلات الاستخدام فقط لست دقائق .. من 120 دقيقة يوميًا إلى 114.
    Diese Studie zeigt, dass Armut und Erziehung etwas ausmachen. TED هذه الدراسة أظهرت أن الفقر والتربية مهمان.
    Der britische Plan mit dem Bankwesen zeigte zumindest, dass Telearbeit hilfreich sein kann. TED على الأقل الخطة البنكية البريطانية أظهرت أن العمل من المنزل ممكن أن يساعد.
    Meine eigene Forschung zu Handys und Internettelefonie zeigt, dass 80% aller Anrufe tatsächlich an vier Menschen gehen. TED بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص.
    Viele Studien haben gezeigt, dass Pflegende oft ihre Gesundheit und ihr Wohlbefinden opfern, um ihre Liebsten zu pflegen. TED العديد من الدراسات أظهرت أن أغلب مقدمي الرعاية الصحية يضحون بصحتهم وسعادتهم، للإهتمام بمن يحبون،
    Die vorläufigen Untersuchungen ergaben, dass jeder von Ihnen für letzte Nacht kein Alibi vorweisen kann. Open Subtitles اٍن التحقيقات الأولية أظهرت أن كلاكما حسنا ، مكانكما لم يفسر ليلة أمس
    Du hast gezeigt, dass sich Geduld auszahlt. Für uns alle. Open Subtitles لقد أظهرت أن الصبر يمكن . أن يكافئ عليه ، لأجلك و أجلي
    Eine Vielzahl von Studien haben gezeigt, dass der erste Instinkt der richtige ist. Open Subtitles دراسات عديدة أظهرت أن الانطباع الأول عادة هو الانطباع السليم.
    Tests haben ergeben, dass die Kuppel beständig gegen Hochenergie-Laser und hochkorrosive Chemikalien ist. Open Subtitles المزيد من الاختبارت أظهرت أن القبّة منيعة ضد حزم خطوط الليزر المركّزة، وجميع المواد الكيميائية المسببة للتآكل
    Seine Blutwerte zeigen, dass er keine weißen Blutkörperchen hat, was bedeutet, dass er Antikörper gegen das Enzym entwickelt hat und es nicht mehr länger wirkt. Open Subtitles الفحوصات أظهرت أن الخلايا التائية تعدادها صفر، مايعني أنه قد شكّل أضداد للإنزيمات ولم تعد تعمل.
    Das Röntgenbild zeigte außerdem, dass das Zungenbein gebrochen wurde. Open Subtitles والأشعة السينية أظهرت أن لديه كسر بالعظم الامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more