Furchtbar gern. Ich muss immer an sie denken, Ich kann nicht schlafen. | Open Subtitles | نعم، كثيراً لا أستطيع التوقف عن التفكير بها، أعجز عن النوم... |
Mir wurde vergeben, aber Ich kann nicht vergeben. | Open Subtitles | قد تمّ الغفران لي، لكن الآن، أعجز عن الغفران |
Ich muss aufhören. Ich kann nicht gleichzeitig das Telefon halten und die Aufgaben lösen. | Open Subtitles | يجب أن أذهب، أعجز عن إمساك الهاتف وكتابة أرقامي |
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte mal hier drin war. | Open Subtitles | أعجز عن ذِكر آخر ليلة كنتُ في هذه الغرفة |
Ich kann mich nicht bewegen, selbst, wenn ich es wollte. - Ich glaube, mein Bein ist gebrochen. | Open Subtitles | أعجز عن الحركة حتّى إن أردت، أظنّ ساقي مكسورة. |
und ich habe ihn tatsächlich irgendwie vermisst und jetzt kann ich nicht mal mit einem Mädchen reden, ohne mir vorzustellen, wie ich ihr den Hals zerreiße! | Open Subtitles | والآن أعجز عن مخاطبة فتاة دونما أتخيّل اختراق رقبتها. |
Es ist ein Frostgefühl. Ich kann es nicht erklären, aber es ist, als ob ich ihn spüren kann. | Open Subtitles | أشعر بقشعريرة أعجز عن تفسيرها، وكأنّي أشعر بهِ. |
Ich kann nicht glauben, dass eine bedauerliche Nacht alles zerstört. | Open Subtitles | ولذا فأنا أعجز عن تصديق أن ليلة واحدة ندمت عليها كفيلة بتخريب كل هذا. |
Also, ich sehe einen Scheißdreck hierdurch! Ich kriege keine Luft in dem Scheißding und Ich kann nicht reiten mit dem Scheißding! | Open Subtitles | أعجز عن الرؤية من خلاله، أو التنفّس وامتطاء جوادي وأنا أضعه. |
Und es ist total kompliziert, aber Ich kann nicht. | Open Subtitles | قدّ مرّ زمن على انتهاء علاقتنا، لكنّي أعجز عن نسيانها. |
Ich kann nicht schlafen. Wenn ich es tue, wache ich auf und denke wieder an dich. | Open Subtitles | أعجز عن النوم, وإن نمت، أستيقظ حاملًا أفكاري بك. |
Ich kann nicht wirklich etwas für ihn tun. Außer vielleicht, sein Leben früher zu beenden. | Open Subtitles | أعني، أنني أعجز عن فعل شيء فربما، أنهي حياته في وقت أبكر. |
Es tut so sehr weh, Ich kann nicht atmen, ich ertrage nicht noch mehr, ich kann das nicht, Okay? | Open Subtitles | هذا يؤلمني بشدّة، إذ أعجز عن التنفُّس لا يمكنني تحمُّل حال أسوأ، اتّفقنا؟ |
Ja. Ich kann mich nicht an das letzte Mal erinnern, als ich ein Konzert sah oder tanzte. | Open Subtitles | أجل، أعجز عن تذكر آخر مرة حضرت حفلًا أو رقصت. |
Gott sei Dank. Ich kann mich nicht kontrollieren. | Open Subtitles | حمداً للرب، فأنا أعجز عن كبح جماع نفسي |
Ich schaffe es nicht. Ich kann mich nicht konzentrieren. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل هذا، أعجز عن التركيز. |
Na ja, die Wunde kann ich nicht heilen, aber diese Salbe wird das Signal verbergen. | Open Subtitles | أعجز عن مداواة الجرح، لكن هذا المعجون سيغطّي إشارته. |
Und aus irgendeinem Grund kann ich nicht erklären, wieso es mich erleichtert, dass es immer noch da ist. | Open Subtitles | "ولسبب أعجز عن شرحه، أشعر بالراحة لعلمي أنّه لا يزال موجوداً" |
Aber ich weiß empirisch und definitiv, dass ich allein nicht überleben kann. - Ich kann es nicht. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني. |
Ich kann es nicht genau ausmachen, aber ich muss erfahren, was es ist. | Open Subtitles | أعجز عن استبيانه، لكن عليّ معرفة ماهيّته. يُقال: |
Ich kann die Konten von Greenberg und White nicht öffnen. | Open Subtitles | حساباً غرينبيرغ ووايت, أعجز عن الدخول. الرمز غير فعال. |
Es gibt keinen Moment zwischen menschlichen Wesen, den ich nicht aufzeichnen kann und es gibt keine Methode, die ich nicht herausfinden kann. | Open Subtitles | ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها |
Nun, Ich kann sie nicht bekommen und ihr Agent will wissen, für wen die ist, denn offenbar versuchen sie jede Woche 50 Schauspieler anzurufen, nur um sie zu vögeln. | Open Subtitles | أعجز عن أخذه ووكالتها تريد أن تعرف لمن، إذ تبين أن 50 ممثل يتصلون كل أسبوع بهدف مضاجعتها |