"أعرف فقط" - Translation from Arabic to German

    • Ich weiß nur
        
    • nur wissen
        
    • kenne nur
        
    • weiß einfach
        
    • einfach wissen
        
    • weiß es einfach
        
    • mich einfach
        
    Ich weiß nur, dass er regelmäßig auftritt, aber nie zur gleichen Zeit. Open Subtitles أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام ولكن أبدا في نفس الوقت
    Ich weiß nur, wenn ich ihn sehe, wenn ich mit ihm spreche, wird alles wieder gut. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنه إذا كان يمكن أن أراه وأتكلم معه فسيكون كل شيء على ما يرام
    Ich weiß nur nicht, was wir hier sollen. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف فقط لماذا يجب أن نكون هنا
    Ich bin dir nicht böse. Ich will nur wissen, ob du in Sicherheit bist. Open Subtitles لو كنت تسمعنى ، فأنا لست غاضبا منك أريد أن أعرف فقط إن كنت فى أمان
    Baby, ich muß nur wissen ob du da sein wirst? Open Subtitles حبيبتي .. عليّ أن أعرف فقط هل ستأتين إلى هناك؟
    Alles. Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß. TED و انا أعرف فقط نوعين من الخمر, الأبيض و الأحمر.
    Es ist komisch, alle meine Kumpels haben eine Heidenangst vor der ganzen Vaterschaftssache, und, ja, ich weiß einfach, dass ich bereit dafür bin. Open Subtitles انه مضحك , لأن جميع اصدقائي, خائفون من مسألة الأبوة هذه ونعم، أنا أعرف فقط انني على استعداد لذلك
    Okay, also ich habe euch die Einzelheiten am Telefon erzählt, und ich muss es einfach wissen. Open Subtitles حسناً، لقد شرحتُ إذاً التفاصيل لكِلاكُما على الهاتف و أنا أحتاج أن أعرف فقط
    Oh, mein Gott, Stiles, ich weiß es einfach! Open Subtitles كيف تعرف هذا ؟ -يا إلهي ، "ستايلز" ، أنا أعرف فقط
    Ich weiß nur, dass Spence sehr glücklich war und du hast ihm das kaputt gemacht. Open Subtitles . أنا أعرف فقط أن لديهم وقتا طيبا وأنك أفسدت كل شيء.
    Ich weiß nur, was der Engel mir gesagt hat. Open Subtitles لماذا هو؟ . . أنا أعرف فقط ما أراده الملاك
    Ich weiß nur, dass diese Penner, für die du arbeitest, nur ihre eigenen Ambitionen kümmern. Open Subtitles أعرف فقط أن هؤلاء الأغبياء الذين تعمل لصالحهم لا يهتمون بأي شيء أكثر من مصالحهم الخاصة
    Ich weiß nur, dass ich mein altes Leben nicht länger leben kann. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنه لا يمكنني العيش في حياتي السابقة
    Ich weiß nur nicht, ob sie einen Arzt braucht. Open Subtitles إني كذلك ، لا أعرف فقط إذا ما كانت بحاجة إلى طبيب
    Ich weiß nur, dass sie das einzige war, das ich jemals wollte... Open Subtitles أعرف فقط أنها الشيء الوحيد الذي رغبته في حياتي
    Ich muss nur wissen, woher du wusstest, dass ich was gefunden habe. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط كيف عرفت أنّني وجدت شيئا.
    Es abzustreiten hat keinen Sinn. Ich will nur wissen wer Sie bezahlt hat und warum. - Wieso bezahlt? Open Subtitles ليس هنالك مجالاً للانكار أريد بأن أعرف فقط من دفع لكِ، ولما؟
    Ich will einfach nur wissen, mit was ich es hier zu tun habe. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط ما الذي أتعامل معه هنا؟
    Ich möchte nur wissen, ob Sie wollen bleiben zum Essen. Open Subtitles أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟
    Ich kenne nur ein paar von ihnen, und es war kein Vergnügen. Open Subtitles أنا أعرف فقط القليل منهم و لم أستمتع مع أيٍ منهم
    Ich weiß einfach nicht, wo wir anfangen sollen. Open Subtitles لست أعرف فقط من أين علينا أن نبدأ
    Ich wollte es einfach wissen. Open Subtitles أردت أن أعرف فقط.
    Ich weiß es einfach, ok? Open Subtitles أعرف فقط.. أوكي؟
    Und ich fühle mich einfach gut heute Open Subtitles لكني أعرف فقط بأنّي سأشعر" "بخير الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more