ich weiß, es ist ordnungswidrig, aber gib mir was zu trinken. | Open Subtitles | أعرِف إنه ضد القواعد، لكن أعطيني نبذة عن شيء ما |
ich weiß, das ist ein Klischee, aber schauen Sie, schauen Sie, wie klein, wie winzig sie geworden ist. | TED | أعرِف أنّه قولٌ مبتذَل، لكن أنظروا، أنظروا مدى صِغَره، الضآلة التي صار عليها. |
Ich habe viel Dummes gemacht im Leben, aber ehrlich, ich weiß wirklich nichts. | Open Subtitles | لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي لكن يجب أن تصدقنى لا أعرِف أي شيء |
Ich möchte als Erstes sagen, dass es mir leid tut, ich kenne ihre Radio-Show leider nicht so gut. | Open Subtitles | دَعني أَقول أولاً أنا آسفٌ جِداً، لَم أعرِف عن برنامجكَ الإذاعي |
Ich hatte eine Vision davon, aber keine Ahnung, was sie sind. | Open Subtitles | لا، قد رأيتهم في رؤيا، لكّن لا أعرِف شيئًا عن ماهية هذه الأشياء |
Vier Ehen, ich hatte nie Kinder, also weiß ich ein Scheiß von Erziehung, doch du Wichser, du hast eine Art Preis verdient. | Open Subtitles | و لَم أُرزَق بأطفال، لذلك لا أعرِف أي شيء عَن الأُبوَّة لكن أنتَ أيها الحَقير تِستَحِقُ الجائِزَة |
Ich bin selbst drin gewesen, ich weiß, wie es abgeht. | Open Subtitles | لقد سُجِنتُ مِن قَبل، و أعرِف كيفَ هوَ الأَمر |
Erstens, weil ich weiß wie es ist, hier neu anzufangen ... wo jeder denkt, man hätte nicht die Eier für so einen Job. | Open Subtitles | أولاً، لأني أعرِف كيفَ هوَ الشعور عِندما يبدَأ العَمَل هُنا الجَميع يَظُن أنكَ لا تَملِك الشَجاعَة للعَمَل هنا. |
Ich kann nicht mit ihm sprechen, bevor ich weiß, ob du dazu bereit bist. | Open Subtitles | لا يُمكنني التحدُّثُ معَه حتى أعرِف أنكَ ترغبُ في التعاون |
ich weiß nicht weshalb alle Galino bestechen wollten, aber ich weiß das er etwas mit Stanislofsky am Laufen hatte. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي |
Ich will, dass du weißt, dass ich weiß, dass du ein Heuchler bist. | Open Subtitles | أريدُكَ فقَط أن تَعرِف بأني أعرِف أنكَ مُزَيَّف |
Ich denke, ich weiß genau, wer geeignet ist. | Open Subtitles | أعتَقِد بأنِي أعرِف بِالضَبط مَن يُناسِبُه |
Bei der Liebe, von der ich weiß, dass du sie für uns in dir trägst... tu uns das nicht an. | Open Subtitles | لِلحُب الذِي أعرِف بِأنَك تحَمِله لنَا لا تَفعَل هَذا بِنا |
Ich kenne keine andere Königin von England außer meiner Mutter. | Open Subtitles | أنَا لا أعرِف أي مَلِكه لإنجِلترا إلا أمِي |
Ich kenne einen Mann mit dem Wunsch, eine andere Frau zu nehmen. | Open Subtitles | أعرِف رجلاً يريد أن يُغيّر زوجته |
Die ausgeglichenste Person, die ich kenne. | Open Subtitles | الشَخص الأكثَر توازناً الذي أعرِف |
Ich habe keine Ahnung, wozu du imstande bist. | Open Subtitles | لَم أعُد أعرِف ما أنتَ قادرٌ على فِعلِه |
Keine Ahnung, wie es Dir geht... besonders sicher fühle ich mich nicht. | Open Subtitles | ...أنا لا أعرِف كيف أنت ولكني لا أشعر بالأمان |
Wissen Sie, ich habe keine Ahnung wie er aussieht. | Open Subtitles | كما تعلَم, فأنا لا أعرِف وجهه |
Das weiß ich. Ich war dabei, als er seinen Namen erhielt. | Open Subtitles | نعم، أعرِف فانا من قدّمت هذا الأسم. |
Das weiß ich immer noch nicht. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أعرِف |
Die Wahrheit ist, ich weiß nicht welcher der Vater ist. | Open Subtitles | لِذا الحقيقَة هيَ، أنا لا أعرِف مَن يكون الوالِد |