Bleibt mal weg, Jungs. Gebt uns etwas Platz. Nur ein bisschen. | Open Subtitles | ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا |
Schön, ihr Gebt uns unsere, wir gebe euch eure. | Open Subtitles | حسناً ، أعطونا خاصتنا و نحن سنعطيكم خاصتكم |
Verdammt, die gaben uns die Presseausweise nur, weil sie dich loswerden wollten. | Open Subtitles | لقد أعطونا ترخيص الصحافة لسبب وحيد وهو أن يبعدوك عن هناك |
Wir befragten Menschen aus unterschiedlichen Erdteilen zu diesen Themen, liberale und konservative Menschen, und im Grunde gaben uns alle dieselbe Antwort. | TED | فمثلا، سألنا أشخاصًا من مختلف أنحاء العالم عن هذه الأسئلة، أشخاص من الليبراليين والمحافظين، ولقد أعطونا أساسًا نفس الجواب. |
Geben Sie uns ein Dinosauriermuseum, und wir werden Touristen anziehen, unsere zweitgrößte Industrie. | TED | أعطونا متحف للديناصورات، وسوف نجذب السياح، التي هي صناعتنا الثانية. |
Und Sie haben uns gratis diese hübschen, kleinen Gummiarmbänder besorgt. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، أعطونا هذه الأساور المطاطية الأنيقة مجاناً |
Haben sie uns je ein Zeichen zum Beweis ihrer Existenz gegeben? | Open Subtitles | هل أعطونا إشارة ولو لمرة كدليل على وجودهم؟ |
Jedenfalls gaben sie uns die gesamte vierte Etage und das Problem der Retrospektive war etwas womit wir sehr -- wir fühlten uns damit sehr unwohl. | TED | على كل فقد أعطونا الطابق الرابع بأكمله, و, المشكلة في العرض كانت شيئا لم نستطع التأقلم معه بتاتا. |
Also Gebt uns den Truck... und wir lassen euch am Leben, um an einem anderen Tag zu sterben. | Open Subtitles | لذا أعطونا شاحنة وسوف ندعكم تعيشون لتموتوا في يوم آخر |
Aber von all den Leuten mit denen ich gesprochen habe die das Gesetz übertreten haben haben alle gesagt: "Bitte, Gebt uns eine Chance in der seriösen Industrie zu arbeiten. | TED | لكن كل الأشخاص الذين تحدثت معهم و الذين وقعوا ضحية للقانون، قد قالوا جميعا، "رجاء، أعطونا فرصة للعمل في صناعة مشروعة. |
Wir sind doch alle Kommunisten. Chinesen, Gebt uns Waffen. Wir sind alle Brüder. | Open Subtitles | كلنا شيوعين،الصينيون أعطونا أسلحة،كلنا أخوة" |
Er darf weder "Gebt uns frei" | Open Subtitles | أعطونا الحرية, أعطونا الحرية لا يمكنه الإستمرار بالصّياح أعطونا الحرية" أو بأي شيء آخر" |
Gebt uns Waffen, um die Kampfhubschrauber abzuschießen. | Open Subtitles | أعطونا أسلحة لكي نسقط مروحياتهم المسلحة |
Ich mach es ganz einfach, Gebt uns die Platte, oder jeder hier stirbt. | Open Subtitles | أعطونا الإسطوانة وإلا سيموت الجميع. |
Sie gaben uns eine endotracheale Saugprobe -- ein bisschen Flüssigkeit aus dem Hals aus dem Schlauch, den sie ihr eingeführt hatten -- das gaben sie uns. | TED | أعطونا رشافة رغامية إنه سائل من البلعوم أعطونا ذلك من الأنبوب الذي أدخلوه في البلعوم |
- Nun, Sie wissen nicht, was es ist, aber sie gaben uns einige Antibiotika und sagten, dass ich anrufen soll, wenn irgendetwas schlechter wird. | Open Subtitles | لا يعرفون ما هو ذلك لكنّهم أعطونا بعض المضادات الحيوية وقالوا أنه يجب أن اتصل بهم إذا حدث أي مكروه، تعال |
Sie gaben uns einen Kasten Bier und jedem 50 Mäuse. | Open Subtitles | أعطونا فقط صندوق جعة وخمسين دولارا لكل منا |
Sie gaben uns ein paar alte Kleider und zu essen. | Open Subtitles | أعطونا بعض الملابس القديمة. الطعام القليل جدا. |
Aber tun Sie mir einen Gefallen: Geben Sie uns Ihr Geld und Vertrauen. | Open Subtitles | و لكن اصنعوا لي معروفا فقط أعطونا حسابكم و ثقتكم |
Wir sagten aber nicht: "Geben Sie uns Ihr Passwort." | TED | "لم نقل لهم" أعطونا كلمات المرور الخاصة بكم |
- Geben Sie uns mehr als eine. | Open Subtitles | أعطونا أكثر من واحد |
Sie haben uns brauchbare Informationen geliefert, aber gaben vor, keinen Zugriff auf hochrangige Planungsdetails zu haben. | Open Subtitles | أعطونا إنتل متينة، لكنها ادعت يكن لديك الوصول لتفاصيل التخطيط على مستوى عال. |
Ihr habt uns alles genommen und uns dafür ein paar Dinge gegeben. | Open Subtitles | سلبونا كل شيء، لكن أعطونا شيئًا بالمقابل. |