"أعقد" - Translation from Arabic to German

    • mache
        
    • komplizierter
        
    • kompliziert
        
    • komplexer
        
    • Handel
        
    Scheiße, ich mache keine Deals mit korrupten Cops. Open Subtitles أيها اللعين، أنا لا أعقد صفقات مع شرطة فاسدون
    Ich mache keine Deals. Das muss ich nicht. Open Subtitles قلت لك لا أعقد صفقات لست مضطراً
    Aber als funktionsgestörter, als funktionsgestörter Mörder/Psychotiker ist er viel komplizierter. TED ولكن كشخص مختل، كقاتل مختل مضطرب عقليا، إنه شخص أعقد من ذلك بكثير.
    suchen Sie nicht mehr nach einem Fakt, sondern nach Wissen, das viel komplizierter und heikler ist. TED إنك لم تعد تبحث عن حقيقة مفردة بعد الآن، إنك تبحث عن المعرفة، التي تكون شيئًا أعقد بكثير و حساسًا أكثر.
    Ich konnte dich nicht selbst für deine Gefühle verantwortlich machen lassen, die für einen jungen Jungen zu kompliziert zu verstehen waren. Open Subtitles لم أقدر على ترككَ تلوم نفسكَ على مشاعر كانت أعقد من أن يستوعبها فتى يافع
    Diese Dinger sind viel weiter entwickelt... und die organischen Bausteine sind viel komplexer. Open Subtitles تلك الأشياء وجدت طريقة للتطور أبعد من ذلك, مع متوافقة مع مقوم عضوي أعقد بكثير
    Du glaubst mir nicht. Ich schlage einen Handel vor. Open Subtitles لو اعتقدتى أنكِ لن تشعرين بالتحسن سوف أعقد معكِ إتفاقاً
    Ich mache keine Deals mit Leuten, denen ich nicht vertraue. Open Subtitles لا أعقد أتفاقات مع أشخاص لا أثق بهم
    Ich mache keine Geschäfte. Open Subtitles أنا لا أعقد صفقات
    Ich mache ein Geschäft. Open Subtitles أريد أن أعقد الصفقة
    Ich mache keine Deals. Open Subtitles أنا لا أعقد أتفاقات
    Ich sage dir was, Cal. Ich mache einen Deal mit dir. Open Subtitles سأخبرك (كال) , أريدّ أن أعقد معكَ إتفاقاً.
    Ich bin ein Mann der sein Wort hält, Elena. Wenn ich einen Deal mache, halte ich mich an den Deal. Open Subtitles أنا رجلٌ لا أخلّ وعداًَ، يا (إيلينا) حينما أعقد صفقة، فلا أخلّ بها
    Die ethischen Erwägungen werden hier komplizierter. TED الأعتبارات الأخلاقية قد تكون أعقد من هذا
    - Es ist etwas komplizierter. - Sie wusste wer ich war. Open Subtitles الأمر أعقد قليلاً من ذلك، إنها عرفت هوتي
    Wie aktivieren wir es? Offensichtlich ist, dass es mit einem Virus sehr simpel ist. Es ist viel komplizierter mit Bakterien umzugehen. TED عادةً، مع الفيروس الأمر غاية في البساطة. التعامل مع الباكتريا أعقد بكثير .
    Dann habe ich herausgefunden, dass es doch etwas komplizierter ist. Open Subtitles -لقد كنت أظن ذلك، وبعدها أدركت أن الأمر أعقد بكثير من الجنون.
    Aber wird wohl nicht komplizierter sein als ein Airbus A318. Open Subtitles A318 لكن لا أتخيل أنها أعقد من طائرة "ايرباص"
    Es ist komplizierter als das. Sogar sehr. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيدا من ذلك أعقد قليلًا
    Das macht dich besonders aus Gründen, die zu kompliziert sind, um sie zu erklären. Open Subtitles وهذا يجعلك قيّمة لأسباب أعقد من أن تُشرح.
    Warum machen wir alles so kompliziert? Open Subtitles لماذا أعقد الأمور هكذا ؟
    Es ist viel komplexer, als ich dachte. Open Subtitles الأمر أعقد مما ظننت
    - Deine Seele gehört Gott. - Ich schloss keinen Handel. Open Subtitles ـ أن روحكِ تعود إلى المسيح ـ لم أعقد أيّ أتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more