"أعلموني" - Translation from Arabic to German

    • mich wissen
        
    • Bescheid
        
    • informiert
        
    Lasst mich wissen, was die Flugsicherheitsbehörde über das abgestürzte Flugobjekt sagt. Open Subtitles أعلموني بما تقوله هية سلامة النقل بخصوص تلك الطائرة الساقطة.
    Lassen Sie mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. Open Subtitles حسناً، أعلموني إن كان هناك ما يمكنني أن أفعله من أجلكم
    Wenn ihr Jungs wollt, dass ich sie ausschalte, lasst es mich wissen. Open Subtitles أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها .فقط أعلموني.. حسن, حظا سعيدا
    OK, Leute. Sagt Bescheid, wenn ihr am Großrechner hängt. Open Subtitles شباب أعلموني عندما يتم توصيلكم بالجهاز الرئيسي ، حسناً ؟
    Wenn ich sonst noch etwas für Sie tun kann, sagen Sie Bescheid. Open Subtitles حسنا إن كان هناك من شيء آخر بمقدوري أن أفعله لكما رجاء أعلموني
    Ich möchte sofort informiert werden, wenn sie nach Hause kommt. Verstanden? Open Subtitles أعلموني حالما تعود للبيت، مفهوم؟
    Ich bin informiert worden, Ihr habt Zugang zu einer. Open Subtitles لقد أعلموني بأن لديك تواصل مع جيش
    Okay, wenn ihr ein Treffen wollt, lasst es mich wissen. Open Subtitles حسناً، إن كنتم تريدون أن نلتقي، أعلموني بذلك
    Lassen Sie mich wissen, wenn ich irgendwelche Fragen beantworten kann. Open Subtitles أعلموني أن كنت استطيع إجابة أية اسئلة لديكم
    Lassen Sie mich wissen, wenn Sie meine Referenzen brauchen. Open Subtitles أعلموني إذا احتجتُم إلى أيِّ مراجع إضافيّة.
    Lass mich wissen, wenn du Zeit und Ort für das Treffen hast. Open Subtitles أعلموني أن حددتم الوقت و المكان للمقابله
    Lassen Sie mich wissen, ob sie mehr Personal brauchen. Open Subtitles أعلموني إن احتجتم إلى عناصر إضافية
    Sobald sie auch DNA-Tests machen, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة
    Also wenn ihr was braucht, sagt Bescheid. Open Subtitles إذا احتجتم إلى أي شيء على الإطلاق أرجوكم فقط أعلموني
    Wenn ihr also winzige Mädcheneier findet, die so verdammt klein und verschrumpelt sind, sagt mir Bescheid. Open Subtitles لو كان للفتيات الصغيرات خصيات. لذا لو عثرتم على خصية بالغة الدقة، وهي دقيقة بدرجة لعينة و ذابلة، أعلموني
    Also wenn ihr herausgefunden habt, was ihr wollt, sagt mir Bescheid. Open Subtitles إذن عندما تكتشفون ماذا تريدون ان تفعلوا , أعلموني
    Ich zieh um, gehe zurück in meine Bude beim MTA, also sagt Bescheid, wenn ihr Fahrkarten braucht. Open Subtitles أتحرّك، لأعود لكشكي في هيئة المترو، لذا أعلموني أن كنتم بحاجة إلى تذاكر المترو.
    Oh, gut. Ich wurde gerade informiert, dass unsere Müllpresse kaputt ist. Open Subtitles أعلموني بأن الموقد معطل
    Ja, hallo. Man hat mich gerade über lhre Lage informiert. Open Subtitles "أجل، مرحباً، أعلموني للتوّ بحالتكَ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more