Ich denke, wir alle teilen die Angst, dass wir unsere Ozeane nicht genügend schützen. | TED | أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي. |
Naja, um mit einer äußerst positiven Überlegung zu enden, Ich denke, dass dies evolutionär gesehen am Ende wahrscheinlich eine recht gute Sache ist. | TED | حسنا، لننتهي بملاحظة ايجابية جدا، أعنقد بأن الحديث من منظور تطوري، ربما أنه شيء جيد إلى حد ما في النهاية. |
Also Ich denke das Hauptproblem der Zukunft der Psychologie ist es Typen von Zwickmühlen, Typen von Situationen, Typen von Hindernissen zu klassifizieren und weiter verfügbare und mögliche Wege des Denkens zu klassifizieren und diese zu verbinden. | TED | لذا أعنقد بأن المشكلة الرئيسية في مستقبل علم النفس هي تصنيف أنواع المآزق، أنواع الحالات، أنواع العقبات وأيضا تصنيف الطرق المتاحة والممكنة للتفكير وإقترانهما معا. |
Ich denke, der Vorstand hatte zum ersten Mal einen wahren Anflug von Inspiration. | Open Subtitles | في الحقيقة أعنقد أن مجلس الأمناء على المدرسة قد... . قد قاموا بالعمل الصائب بمنحك هذه السيارة |
Ich denke, als eine von uns... sehr gut. | Open Subtitles | أعنقد إنها جيدة كواحدة من فتياتنا |
Die "Vision" meldet wirklich Resonanz auf unsere Fokusgruppen Nach-Debatte, also Ich denke, wir sollten eine neue Werbung darauf konzentrieren und dort mit einflechten. | Open Subtitles | رسالة "الرؤية" كان لها صدى في مجموعات التركيز لدينا بعد المناظرة أعنقد علينا عمل دعاية جديدة ترتكز على هذا في خطاباتنا السياسية |
Ich denke, ich stehe in Kalifornien. | Open Subtitles | أعنقد أني في "كـاليفورنيـا". |
Ich denke schon. | Open Subtitles | أعنقد |
Ich denke schon. | Open Subtitles | أعنقد |