Schließlich habe Ich dich auf Schritt und Tritt auf diesem steinigen Weg begleitet. | Open Subtitles | أعني أنّي كنت معك خلال جميع مراحل هذا الرحلة الجنونية. |
Ich meine, Ich habe in meiner ganzen Karriere gearbeitet, um zu sparen, ... mich zu versichern, und du lebst jeden Tag, als ob er eine Party wäre. | Open Subtitles | أعني أنّي عملتُ طوال مهنتي لأدّخر المال، وأحمي نفسي، وأنتَ تحيا يومكَ كأنّه حفلة |
Ich selbst mag auch gerne eine herzhafte Puttanesca, aber einem Kind würde der Spitzname kaum gefallen. | Open Subtitles | أعني أنّي أتمتّع بشوربة الهليون، لكن لا أعتقد أنّ الأطفال يستلطفون الألقاب. |
Ich habe ihn damit gepiekst, und Ich habe ihm das Leben gerettet. | Open Subtitles | أعني أنّي قمتُ بحقنه، لكن كان هذا لإنقاذ حياته. |
Ich kann nicht versprechen, dass Ich Zeit habe, dich zu unterhalten, verstehst du? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدكَ بتوفير أيّ وقتٍ لتسليتك، افهم ذلك. أعني أنّي رجلٌ مشغولٌ جدّاً. |
Ich meine, Ich bin nicht niemand. | Open Subtitles | أعني أنّي لستُ لا أحد، جليًا أنّي شخص ما. |
Ich meine, Ich habe nichts Einlagiges gesehen. - Wie wäre es mit dem Fistbump? | Open Subtitles | أعني أنّي لم أرَ شيئًا هلاميًّا يحدث، ما رأيك في مصافحة بالقبضة؟ |
Ich habe gespart und gespart, aber Ich könnte niemals den vollen Preis zahlen. | Open Subtitles | أعني أنّي رُحت أدّخر وأدّخر، لكن لن يمكنني إعطائك قيمتها كاملة |
Ich finde das widerlich, wie ihr das Single-Dasein auslebt. | Open Subtitles | أعني أنّي أجد اعتناقكما حياة العزوبيّة مثيرًا للاشمئزاز. |
Ich meine, die ganze angespannte, peinliche Sache, bei der man nicht weiß, wie man sich benehmen soll. | Open Subtitles | أعني أنّي في ظلّ هذا الوضع المُجهد والمُحرج أجهل كيف أتصرّف. |
Ich meine, Ich bin ein Stück Scheiße. Warum würdest du meine Hilfe wollen? | Open Subtitles | أعني أنّي إنسانة حقيرة، فلمَ عساك تريد مساعدتي؟ |
Ich meine, Ich kenne Leute. Sie sind nur Arschlöcher, mit denen Ich überlebe. | Open Subtitles | أعني أنّي أعرف أناسًا، وما هم إلّا معاتيه أشاركهم النجاة. |
Okay, okay, bevor du etwas sagst, sei dir sicher, dass Ich mir nie erträumt habe, dass der Virus für so etwas benutzt werden würde. | Open Subtitles | حسنٌ، قبلما تنطق بكلمة، فاِعلم أنّي لم أتصوّر قطّ استخدام الفيروس لغرض كهذا، أعني أنّي طبعًا أمكنني تصوُّر ذلك. |
Ich meine, offensichtlich wusste Ich, dass er attraktiv ist, aber Ich wollte ihn nicht aus diesem Blickwinkel betrachten. | Open Subtitles | أعني أنّي أدركت بوضوح أنّه كان جذّابًا، لكنّي لم أشأ رؤيته على هذا النحو. |
Ich meine, bis vor einer Stunde wollte Ich meine Erinnerungen nicht einmal wiederhaben. | Open Subtitles | أعني أنّي قبل ساعة لم أرِد استعادة ذكرياتي. |
Wir haben keine Telefone, Ich meinte... - Ich wohne vier Häuser weiter. | Open Subtitles | لا نملك هواتف، أعني أنّي أسكن بعد 4 بيوت جنوبًا. |
Ich meine, aus einem Ei konnte Ich 70 Omelettes machen. | Open Subtitles | أعني أنّي صنعت ببيضة واحدة نحو 70 عجة بيض. |
Hey, hör mal, Ich weiß, wir hatten unsere Differenzen, ... aber Ich bin ein alleinerziehender Vater. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أنّه كانت بيننا خلافاتنا ولكنّي أب عازب كما تعلم، أعني أنّي حفيّ بذلك، لذا... |
Ihr konntet es nicht wissen, Ich war selbst überrascht, dass Ich hingegangen bin. | Open Subtitles | أعني أنّي عن نفسي اندهشت لحضوره |
Wahrscheinlich sie selbst, so wie Ich Mutter kenne. | Open Subtitles | أرجّح لها، أعني أنّي أعرف أمي. |