Auf der Verwirklichung der Ziele ruht somit die größte Hoffnung für die Armen der Welt. | UN | وبالتالي فإن الأهداف تمثل أفضل أمل لفقراء العالم. |
Wenn wir mit unseren Einschränkungen kreativ umgehen können, dann haben wir die größte Hoffnung, uns und unsere Welt zu verbessern. | TED | أن تتعلم أن تكون مبدعاً داخل حدود هذه المقيّدات هو أفضل أمل لدينا لتحويل أنفسنا وجماعياً ، تحويل عالمنا. |
Unsere größte Hoffnung und schlimmste Hoffnung sind in der Vergangenheit verloren und ich habe keine Ahnung, was zu tun ist. | Open Subtitles | أفضل أمل لنا و أسوأ أمل لنا ضائع في الماضي، و لا فكرة لدي عما سأفعله لا! |
Das ist bisher unsere beste Chance auf einen Fluchtplan. Und vergesst nicht, wir brauchen einen. | Open Subtitles | إنّها أفضل أمل حتّى الآن لتكون خطّة هروب، و لا تنسين أنّنا نحتاج خطّة |
Nein, er sagte, die Versuchsstudie wäre deine beste Chance. | Open Subtitles | لان لقد قال أن التجربة هي أفضل أمل لك. |
diejenige die wir tragen ist unsere letze chance unsere letze und beste Hoffnung | Open Subtitles | هذه التى نحملها هى فرصتنا الأخيرة آخر أفضل أمل لنا |
Die beste Hoffnung um zu überleben ist irgendjemanden zu finden, der gesund genug ist, um den Genpool zu bereichern. | Open Subtitles | أفضل أمل للبقاء هو التسكع مع كلّ مَن هم بصحة جيّدة لإثراء الجينات. |
"Harry ist unsere größte Hoffnung. Vertraut ihm. " | Open Subtitles | هاري هو أفضل أمل لنا ثقوا به |
"die größte Hoffnung für unseren Planeten." | Open Subtitles | هم أفضل أمل لإنقاذ كوكب الأرض |
Unsere größte Hoffnung, unsere einzige Hoffnung, besteht darin, | Open Subtitles | أفضل أمل لنا، أملنا الوحيد... |
Sie sind unsere beste Chance, wenn Valentine zurückkommt. | Open Subtitles | هم أفضل أمل لدينا إذا (فلانتين ) حقا قام بالعودة |
Und gerade jetzt, ist die beste Hoffnung für mich und viel wichtiger für meine Mutter, zu überleben. | Open Subtitles | وحاليّاً أفضل أمل لي وبالدرجة الأولى لوالدتي هو النجاة |
MOSKAU – Wladimir Putins neuerlicher Griff nach der russischen Präsidentschaft stieß im In- und Ausland allgemein auf Hohn. Aber die Rückkehr des Autokraten in den Kreml könnte die beste Hoffnung des Landes sein, der Stagnation zu entkommen. | News-Commentary | موسكو ــ استُقبِل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. ولكن عودة الطاغية إلى الكرملين قد تكون أفضل أمل لروسيا للهروب من الركود. |
Die Vereinten Nationen bilden heute mit ihren weltumspannenden Tätigkeiten und den von ihren vorgegebenen Idealen weiterhin die beste Hoffnung für eine Zukunft, in der die Völker überall zusammenarbeiten können, um gemeinsamen Herausforderungen zu begegnen und gemeinsame Ziele zu fördern. | UN | “ولا تزال الأمم المتحدة اليوم، بما تقوم به من أنشطة في سائر أنحاء العالم وبالمُثل التي تحددها، تمثل أفضل أمل في صنع مستقبل يمكّن الشعوب في كل مكان من العمل معا للتصدي للتحديات المشتركة وتحقيق الأهداف المشتركة. |