"أفضل ما في" - Translation from Arabic to German

    • das Beste aus
        
    • das Beste im
        
    Eine Erklärung ist, dass Föten das Beste aus einer schlechten Lage machen. TED إحدى التفسيرات هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء.
    Er hat sicher nicht das Beste aus Mitchell rausgeholt, das kann ich dir sagen. Open Subtitles من المؤكد انه لم يظهر أفضل ما في ميتشل يمكنني إخبارك بذلك الان
    Und es bedeutet, dass Menschen, wie viele von uns, die Organisationen geführt haben, und keine Mühen scheuten die möglichst besten Menschen zu finden, meistens dabei scheitern, das Beste aus ihnen hervorzuholen. TED وذلك يعني أن أناسا كالكثير منا، الذين قاموا بقيادة منظمات، وخرجوا عن أسلوبنا المعتاد محاولين إيجاد أفضل الأشخاص الذين يمكن إيجادهم، غالبًا يفشلون في إخراج أفضل ما في جعبتهم.
    Oder vielleicht bin ich gekommen, weil ich weiß, dass du immer das Beste im Menschen siehst. Open Subtitles أو لعلّي جئتك لأنّك ترى أفضل ما في الناس.
    Er leitete mit der Vision, eine lebendige Lernkultur zu schaffen; weg von der festgefahrenen Denkweise wo es darum ging, die klügste Person im Raum zu sein, zu einem Wachstumsdenken. wo es darum geht, zuzuhören, und das Beste im Menschen hervorzubringen. TED حشد قيادته حول رؤيته من أجل ثقافة تعلم حية، تتحول من عقلية جامدة، حيث كان دورك أن تظهر بأنك أذكى شخص بالغرفة، لعقلية تقدمية، حيث يكون دورك الاستماع والتعلم وإظهار أفضل ما في الناس.
    Unser Herz anschalten ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen, denn sie riechen es, wenn man sich sorgt. Sie legen Ängste ab, wenn du dich sorgst und bringen ihr wahres Ich zur Arbeit. TED وإذا فتحنا قلوبنا، فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص، لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم، وعندما تهتم فقط في الواقع، عندها سيتركوا خوفهم وراءهم وسيجلبوا أفضل ما عندهم ليعملوا.
    Wissen Sie, ich hol das Beste aus den Männern raus, die mich ficken. Open Subtitles أترى، أظهر أفضل ما في الرجال الذين يضاجعوني
    Du hast das Beste aus beiden Welten. Open Subtitles لديك أفضل ما في العالمين، صحيح ؟
    Die 90er mögen vielleicht langweilig klingen, aber was mich betrifft, ich hab das Beste aus den 60ern mitgebracht: Open Subtitles في الحقيقة, أعلم أن نغمة ...التسعينيات تبدو مضجرة ...لكن طالما أن الأمر متعلق بي لقد أحضرت أفضل ما في الستينيات معي
    So kriege ich das Beste aus beiden Welten. Open Subtitles هذا ما يسمون أفضل ما في العالميَّن
    - Imposante Rede. - Du holst das Beste aus mir raus. Open Subtitles " كلامٌ لا بأس به " " أنت تبرز أفضل ما في داخلي"
    - Er macht das Beste aus der Situation. Open Subtitles إنه هو محاولًا إستغلال أفضل ما في الوضع
    - Das holt das Beste aus einem raus. Open Subtitles - هذا يخرج أفضل ما في الناس
    Über Jahrzehnte wurde man von der ganzen Welt in einer Art und Weise beneidet, wie es weder dem amerikanischem „Wild-West-Kapitalismus“ noch dem sowjetischen oder maoistischen Staatssozialismus jemals gelang. Die Sozialdemokratie, so schien es, bot das Beste aus zwei Welten – ökonomische Effizienz und soziale Gerechtigkeit. News-Commentary وكان النجاح الذي حققه هذا النموذج الأوروبي أبعد من أشد الأحلام جموحاً، فظل لعقود من الزمان موضعاً لحسد العالم على نحو ما كان لرأسمالية "الغرب المتوحش" الأميركية، ولا اشتراكية الدولة السوفييتية أو اشتراكية دولة ماو، أن تحلم به. وبدا الأمر وكأن الديمقراطية الاجتماعية تقدم أفضل ما في العالمين، الكفاءة الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Du verdienst das Beste im Leben, Lizzy. Open Subtitles أنت تستحقين أفضل ما في الحياة (ليزي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more