"أفعالنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Taten
        
    • unsere Handlungen
        
    • unser Handeln
        
    • unsere Aktionen
        
    • wir tun
        
    • unserer Taten
        
    unsere Taten sprechen für sich. Open Subtitles الناس كحالنا ليسوا بحاجة للاعتذار أفعالنا تبرر نفسها
    Denn es sind unsere Taten, die uns auszeichnen - nicht unsere Worte." Open Subtitles سأفعل لأن أفعالنا هى التي تُحددُنا وليست كلماتنا
    Die Schwierigkeit sich vorzustellen, wie sich unsere Handlungen und deren Konsequenzen auf unsere Zukunft auswirken werden. TED حيث لا يمكننا حتى تخيّل عواقب أفعالنا اليوم على مستقبل الغد.
    Die Schiffsoffiziere werden irgendwann erscheinen, um noch vor den zuständigen Behörden unsere Handlungen zu erklären. Open Subtitles ظباط هذه السفينة في نهاية المطاف سوف يقابلون السلطات المختصة لتوضيح أفعالنا
    Filme sind nicht für unser Handeln verantwortlich. Open Subtitles لا, ليس كذلك. الأفلام ليست مسؤولة عن أفعالنا
    Alles läuft nach Plan. unsere Aktionen bleiben unbemerkt. Open Subtitles كل شيء كما هو مخطط أفعالنا تمر بدون ملاحظة بالتأكيد
    Wir verinnerlichen das schon früh, ohne für das, was wir tun, Worte zu haben. TED وجميعنا يدرك ذلك منذ زمن بعيد قبل حتى أن نتمكن من تشكيل اللغة و توصيف أفعالنا.
    Laut Don Quijote ist unsere Fantasie die treibende Kraft unserer Taten: Sie befähigt uns zur Veränderung und macht uns menschlich. TED يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً.
    Alexis, wir können unsere Taten nicht von der Angst kontrollieren lassen. Open Subtitles الكسس , نحن لا نسمح للخوف بالسيطرة على أفعالنا
    Wir sind Humanisten, auch wenn die Welt unseren Glauben angreift... und unsere Taten in Misskredit bringt. Open Subtitles نتشارك بأشياء كثيرة ما زلنا متحضرين حتى لو قام العالم... بضرب معتقداتنا وتهديد أفعالنا
    unsere Taten heute werden durch die Ewigkeit hallen... Open Subtitles أفعالنا اليوم سيتردد صداها للأبد
    Wir, wenn wir die Verantwortung für unsere Taten nicht tragen. Open Subtitles فنحن لا نتحمل مسؤولية أفعالنا.
    Was, wenn wir uns für unsere Taten rechtfertigen müssen? Open Subtitles ماذا لو كانت أفعالنا الدنيوية محسوبة؟
    Gedanken sind nur Gedanken. Es sind unsere Handlungen, die am Ende wichtig sind. Open Subtitles الأفكار محض خواطر، أفعالنا هي ما يهمّ بالنهاية.
    Glaubst du, unsere Handlungen unterliegen Konsequenzen durch eine höheren Macht? Open Subtitles أتؤمنين أن أفعالنا لها عواقب مجابة من قوة إلهية عظمى؟
    Und ich werde immer den Mut haben, mich selbst und andere für unsere Handlungen zur Verantwortung zu ziehen. Open Subtitles وسأتحلى دومًا بالشجاعة لمحاسبة نفسي والآخرين على أفعالنا.
    Ich konnte unsere Handlungen nicht rechtfertigen -- vor allem unsere grausamen Proteste bei Beerdigungen und das Feiern menschlicher Tragödien. TED لم أعد أستطع تبرير أفعالنا -- خصوصاً خروجنا الفظيع للتظاهر في الجنائز والاحتفال بالآلام الإنسانية.
    unser Handeln wird bestimmen, was für Leben das sein werden. Open Subtitles أفعالنا ستحدد نوع الحياة التي سيحصلون عليها.
    Dieser Wald hat mich schon immer inspiriert. Viele Menschen fragen sich, wie wir die Inspiration finden können, erneute Kontrolle über unser Handeln zu erlangen, damit keine furchtbaren Sachen passieren, ohne dass wir etwas dagegen unternehmen. Hier lässt sich gut darüber reden. TED لطالما ألهمتني هذه الغابات. وكما المحاولات البشرية الجارية حول كيفية الاستلهام لاستعادة السيطرة على أفعالنا كي لا تتفاقم الأحداث دون تدخل منّا تجاهها، فإنني أعتقد أن هذا المكان مناسب كي نتحدث.
    unsere Aktionen verändern die Umgebung oder den Kontext, und diese Veränderungen werden dann im Entscheidungskreislauf berücksichtigt. TED أفعالنا تغير البيئة ، أو السياق العام ، وهذه التغيرات عندما تحدث تعود لتعمل على تغذية دائرة صنع القرار .
    Die Mimics können unsere Aktionen nicht nur kopieren, sondern sogar vorausahnen. Open Subtitles على حساب البشر، لقد دفعوا سكان أوروبا) الثمن غالياً) إنهم يقلدوا وحتى يتوقعوا أفعالنا ...
    - Wir sind, was wir tun. Open Subtitles أفعالنا هى التي تُحدد شخصيتنا وليست كلماتُنا
    Keine unserer Taten waren persönlich. Open Subtitles لم تكن أياً من أفعالنا على محمل شخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more