"أفهم هذا" - Translation from Arabic to German

    • verstehe das
        
    • Das verstehe ich
        
    • Ich verstehe
        
    • verstehe es
        
    • verstehe diese
        
    • versteh das nicht
        
    • verstanden
        
    • klar
        
    Ich verstehe. Das Farmleben ist dir zu langweilig, wie? Open Subtitles أفهم هذا أصبحت حياة المزرعة مملة لك صحيح؟
    Ich verstehe das nicht. Er scheint so lieb zu sein wie immer. Open Subtitles . أنا لا أفهم هذا فقط . أعني ، أنه يبدو لطيفاً كما يبدو دائماً
    Das verstehe ich. Wir alle vermissen sie. Aber zu verstehen, was passiert ist, könnte Ihnen, ich weiß nicht, beim Abschließen helfen. Open Subtitles أجل ، أفهم هذا يا رجل ، كلنا نفتقدها لكن ربما فهم ما حدث يعطيك ، نهاية نوعاً ما
    Das verstehe ich schon, aber wir dürfen nicht vergessen, dass wir dadurch eine Spur finden könnten, um Leo zu retten. Open Subtitles أنا أفهم هذا لكن لا يمكننا تجاهل حقيقة أن هذا يمكن أن يوصلنا إلى شيء آخر ، مثل إنقاذ ليو
    Ja, das habe ich mir zusammengereimt. Ich verstehe nur nicht diese Bösen-Abteilung im Himmel. Open Subtitles أجل، أجل كنت محتاراً أنا فقط لا أفهم هذا القسم السيء من الجنه
    Ich verstehe es nicht. Ich tu auch nicht so. Und ich vermute, die meisten Genetiker verstehen es auch nicht, aber sie belegen es mit Zahlen. TED انا لا أفهم هذا ’ولا اتظاهر بفهمه واعتقد ان معظم علماء الوراثة لا يفهمونه ايضاً لكنهم يُقدمون الارقام,
    Ich verstehe diese Art der Hingabe, man kann das schwer loslassen. Open Subtitles أنا أفهم هذا النوع من التفاني و وانها، من الصعب أن تتركها ل.
    Reverend, ich verstehe das nicht. Open Subtitles بولا تحدثت إلي ينفسها حسن ، أيها الكاهن ، أنا لا أفهم هذا
    Ich verstehe das nicht. Ich dachte, Du hasst diese Frau. Open Subtitles لا أفهم هذا, أعتقدتُ أنك تحتقر تلك المرأة
    Ich verstehe das hier nicht. Ich habe diese Leute gesehen und sie waren tot. Open Subtitles لا أفهم هذا لقد رأيتُ هؤلاء الناس و قد كانوا موتى
    Ich verstehe das nicht. Beth hat die Spenderformulare unterschrieben... und eine Patientenverfügung. Open Subtitles أنا لا أفهم هذا بيث وقعت إستمارات التبرع
    Walt, keiner ist gerne im Krankenhaus, Das verstehe ich. Open Subtitles لا أحد يستلطف التواجد بالمستشفى أنا أفهم هذا
    Das verstehe ich nicht, wir haben den Krankenwagen Open Subtitles لا أفهم هذا ، لقد أعطيناكِ .. شيكاً يغطّي تكاليف سيّارة الإسعاف
    Das verstehe ich, Sir, aber auch sie lebt in einem engen Zeitrahmen. Open Subtitles أنا أفهم هذا يا سيدي لكنها تعيش حياتها في إطار وقت ضيق أيضًا
    - Das verstehe ich, aber wir werden das ein anderes Mal machen müssen. Open Subtitles أفهم هذا . لكنّنا يجب أن نعمل هذا وقت آخر.
    Glauben Sie mir, Ich verstehe und respektiere Sie dafür... aber das ist sehr ernst. Open Subtitles ثق تماماً بأني أفهم هذا , و أحترمك لأجله لكن هذه المسألة جديّة
    Ich verstehe immer noch nicht diesen russischen Mann, mit bloßer Brust arbeitend, aber das zeigt uns, wie hart er arbeitete. TED ما زلت لا أفهم هذا الرجل الروسي يشتغل بصدر عار، لكن ذلك يخبركم كيف كان يعمل بجد.
    Ich verstehe dieses zeitlose Diktum als Feststellung zu den Problemen, oder genauer den Wirrungen, des Bewusstseins. TED أفهم هذا القول المأثور الغير محدود بزمن على أنه تبيان للمشاكل، أو بعبارة أدق لإلتباسات الوعي.
    Ich... verstehe es einfach nicht. Also... iss doch einfach. Open Subtitles أنا لا أفهم هذا فحسب، إذ عليها أن تأكل فحسب.
    - Das verstehe ich nicht. - Ich verstehe es auch nicht ganz. Open Subtitles أنا لا أفهم هذا - حتى أكون صادقاً ، ولا أنا أيضاً -
    Leela, Ich verstehe diese Welt nicht, aber du offensichtlich schon. Open Subtitles أنصتي يا "ليلا"، لا أفهم هذا العالم ولكن جليّ أنك تفهمينه.
    Ich versteh das nicht. Alle sagen, dass ich gut singe. Open Subtitles لا أفهم هذا لأن الجميع يعتقدون أنني مغنية جيدة
    Okay, du hattest Recht und ich lag falsch. Ich verstehe. Hab´s verstanden. Open Subtitles حسناً ، كنتِ على حق ،وأنا كنتُ مخطئاً أفهم هذا ، فهمتُ هذا
    Das ist mir klar, Euer Ehren. Ich möchte dem Opfer ein Gesicht geben. Open Subtitles أنا أفهم هذا , سيدى مرة ثانية أنا أود أن أضع وجهآ للضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more