Frauen vergifteten ihre Babys, und sahen Schaum aus ihren Mund kommen als sie starben. | TED | أعطت الأمهات السُم لأطفالهن، وشاهدن الزبد يأتي من أفواههم أثناء موتهم |
Ihre Männer sollen lieber den Mund halten, dafür aber die Augen um so offener. | Open Subtitles | قل لرجالك أن يغلقوا أفواههم ويفتحوا عيونهم |
Die Kinder haben da gespielt... und den Müll in den Mund gesteckt. | Open Subtitles | بعض الأطفال كانوا يلعبون بالقرب منه ويضعونه داخل أفواههم. |
ihre Münder sprechen nicht, ihre Augen sehen nicht, ihre Nasen riechen nicht. | Open Subtitles | أفواههم بكماء، أعينهم عمياء، أنوفهم لاتشم |
Sie werden so still, dass man glauben könnte, ihre Münder wurden zugeklebt. | Open Subtitles | يصبحون هادئين جداً، وتعتقد أن أفواههم قد أُغلقت بغراء |
Ich würde ihnen eher das verseuchte Wasser des Ganges durch ihre Kehlen spülen,... als ihnen diesen Karton voller krebskranker Kühe zu geben, den du Milch nennst. | Open Subtitles | كنت سأسكب هذا الماء الملوث في أفواههم ومن ثم سيسبب لهم جنون البقر هذا الذي تسمينه حليب |
Und vielleicht, weil diese ukrainischen Frauen unter den Sowjets geschult wurden und sehr versiert mit russischen Dichtern sind, entschlüpfen ihren Mündern ständig Aphorismen über diese Vorstellungen. | TED | وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت. |
Warum glaubst du, haben Bridges und die Carlin-Brüder... die ganze Zeit ihr Maul gehalten? | Open Subtitles | ولماذا تظن السبب بأن ستيسي بريدجز و الأخوة كارلن أبقوا أفواههم مغلقة كل هذا الوقت ؟ |
- Auf dem Mund. Und der Dämon meinte... | Open Subtitles | علي أفواههم , حتي يقوم الشيطان , لقد قال |
Hier geht der Mund hoch, da runter. | Open Subtitles | أفواههم تصعد من جهه وتنزل من الناحيه الأخرى |
Jedem griechischen Historiker und jedem Schreiber werden die Augen rausgerissen und ihre Zungen werden aus ihrem Mund entfernt. | Open Subtitles | كل مؤرخ أو كاتب يوناني ستفقأ عيونهم وتقطع ألسنتهم من أفواههم |
Das erste was aus deren Mund kommt. | Open Subtitles | أوّل ما يخرج من أفواههم حين تزال الكمامة من على أفواههم : |
Warum trägst du ein Klebeband über deinem Mund? | Open Subtitles | لما الجميعُ يضعونَ شريطاً لاصقاً حول أفواههم ؟ |
Sie haben Angst, auch nur den Mund aufzumachen. | Open Subtitles | فأن الكثيرين يخافون من ان يفتحوا أفواههم في حالة قول شيء خاطئ |
Die meisten Politiker sind in den Klang ihres eigenen Mülls so sehr verliebt, dass sie den Mund nicht halten können. | Open Subtitles | صوت زبالتهم لا يمكنهم إبقاء أفواههم مقفولة |
Sie machten schmatzende Geräusche vor lauter Hunger... sie stopften ihre Fäuste in ihre Münder und machten dazu... schmatzende Geräusche mit fürchterlichem Grinsen. | Open Subtitles | كانوا يطلقون أصواتاً كأنهم يلتهمون بأفواههم يقومون بحشو قبضاتهم فى أفواههم و يطلقون أصواتاً تلتهم و كانت وجوههم عابسة بصورة مخيفة |
Lungengewebe um ihre Münder und auf ihren Gesichtern. | Open Subtitles | أنسجة الرئة حول أفواههم وعلى وجوههم |
Sie atmen durch ihre Münder und sie hören nicht auf, über etwas namens Gluten zu plappern. | Open Subtitles | إنهم يتنفسون من خلال أفواههم ، ولا (ينتهون من الحديث عن شيء ما يُدعى (الجلوتين |
Du hast ihre Kehlen gut geschmiert. | Open Subtitles | وأبقيت أفواههم مليانه على الدوام اليس كذلك؟ |
Die Musik kommt auch aus ihren Mündern. | Open Subtitles | الموسيقى قادمة من أفواههم أيضاً |
(Jordan) Der Puls kommt jetzt aus ihren Mündern. | Open Subtitles | النبضة قادمة من أفواههم الآن |