Ich kam, um ein Angebot zu unterbreiten, doch nur, wenn ich davon überzeugt bin, dass Sie die Person dafür sind. | Open Subtitles | جئت لتقديم عرض لكن فقط بعد أن أقتنع من أنكِ الشخص المناسب لتقديم العرض لهُ |
Du hast den weitesten Weg zu gehen, bevor ich davon überzeugt bin, dass du das tun kannst. | Open Subtitles | أما أنت فأمامك أطول شوط لتقطعه قبلما أقتنع أنّك أهل للقتال. |
Und du wirst mir nicht von der Seite weichen, bis ich davon überzeugt bin, dass es dir gut geht. | Open Subtitles | -ولن تفارقني ريثما أقتنع أنّك بخير . |
Ein paar Desserts könnten mich überzeugen. | Open Subtitles | أعني، يمكنني أن أقتنع ببعض الحلويات المجانية |
Du musst nicht abstoßend werden, um mich zu überzeugen. | Open Subtitles | جيف" ليس عليك أن تتعمد إثارة إشمئزازى" حتى أقتنع أننى مخطئة إثارة إشمئزازك ؟ |
Ihr seid im Irrtum, so ihr glaubt, daß ich so leicht mich überzeugen ließe, wider mein Gewissen zu handeln und wider meine Liebe. | Open Subtitles | (أنت مخطئ جدًا يا (موسنيور إذا كنت تظن أنني أقتنع بهذه السهوله لأتصرف ضد ضميري |
Nichts wird mich davon überzeugen, dass dieser Mann Graf Olaf ist. | Open Subtitles | لن أقتنع أبداً بأنه الكونت "أولاف". |