"أقربائي" - Translation from Arabic to German

    • Verwandten
        
    • Cousins
        
    • verwandt
        
    • Verwandte
        
    • Cousine
        
    • Cousinen
        
    In einer meiner ersten Erinnerungen will ich einen Verwandten aufwecken, schaffe es aber nicht. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    Meine Verwandten habe ich von mir ferngehalten um sie vor der Blutrache zu schützen. Open Subtitles لم أرَ أحد من أقربائي لكي لا يثأرون منهم
    Meine ganze Familie, Mann, mein Vater, meine Onkel, meine Cousins,... das ist einfach das, was wir tun. Open Subtitles عائلتي بأكملها، والدي أعمامي، أقربائي هذا ما نفعله
    Ich hab das noch nie zu jemandem gesagt, mit dem ich nicht verwandt bin. Open Subtitles أنا لم أقل هذا أبدًا لأي شخص ليس من أقربائي اسمع، هذا مُخيف
    Ich hab's. Ich reiße die Seiten raus und versende sie als Weihnachtskarten an Verwandte in New England. Open Subtitles انا حصلت عليها أنا سأمزق الصور و ارسلهم كبطاقات أعياد ميلاد إلى أقربائي في نيو إنجلند
    Ich bin besorgt, daß meine Cousine es zu kurz schneiden könnte. Open Subtitles أوه. أَنا قلقة من أقربائي أن يجعلوا شعره قصير جدا.
    Ich kann ja schlecht abhauen und meine Cousinen in Kalifornien besuchen, Open Subtitles وليس كأني استطيع الطيران وزيارة أقربائي الكسالى في كاليفورنيا لبضعة أسابيع
    Nun, es tut mir leid das meine Verwandten nicht der Gruppe von dürren Betrunken entsprechen, aus der dein Kommen. Open Subtitles إنهم مثل مجموعة من الأسود يستعرضون أنفسهم على صخرة حسناً، أعذريني إن كان أقربائي ليسوامثل..
    Es hat mich amüsiert, meine Verwandten zu bestrafen. Open Subtitles كلا , ان الأمر قد منحني مرحاُ من اجل معاقبة أقربائي
    Welch widerliches, geschmackloses Gesindel meine Verwandten doch sind, und welch traurige, vertrocknete Hyänen aus den meisten von ihnen wurden. Open Subtitles يا لدرجة الخسة والدناءة والتحذلق التي يتمتع بها أقربائي يا لهم من مجموعة من الضباع الحزينة، هذا ما أصبح معظمهم عليه.
    Wenn man mich nach meinen Verwandten beurteilt... Open Subtitles لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي
    Werde ich kein Gebäck in der Hand haben und meine Brüder und Cousins auch nicht Open Subtitles لن أحمل الحلويات سيكون معي أخوتي و أقربائي
    Mein Dad hat mir etwas Geld hinterlassen, also besuche meine Cousins. Open Subtitles لقد ترك لي أبي بعض المال لذا ، سوف أعود شرقاً لزيارة أقربائي
    Ich erlebte es früher, als ich einige dieser Videos auf YouTube hochlud und sah, dass auch andere außer meinen Cousins zuschauten. TED لقد رأيت هذا في بداية عملي أثناء تحميلي لبعض من تلك الفيديوهات على اليوتيوب وأدركتُ أن من يشاهدون الفيديوهات لم يكونوا أقربائي
    Sie ist mit mir verwandt. Da wird sich jemand freuen, sie dort zu sehen. TED هي من أقربائي. سيسعد شخصا ما كثيرا لرؤية صورتها هنا على الشاشة.
    Sie müssen an Patienten lernen, die nicht mit mir verwandt sind. Open Subtitles تحتاج للتعلم على مرضى ليسوا من أقربائي
    Naja, sie ist sechs und mit mir verwandt. Open Subtitles حسناً, عمرها 6 سنوات و هي من أقربائي
    Nein... ja, entfernt, entfernte Verwandte. Open Subtitles كلا,كلا,بعيدة,أحد أقربائي بعيدة
    Sie waren Verwandte von mir. Open Subtitles نعم، إنهم أقربائي.
    Meine Cousine sollte mir Klamotten schicken, hat sie aber nicht. Open Subtitles كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً
    Aber zwei davon sind Cousinen. Sie ziehen hier ein. Open Subtitles لكن البقية أقربائي وانتقلوا لعندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more