Und auch sie so zu erzählen wie jetzt hier. | TED | وأيضاً أقصها كما هو الحال الآن. |
"Und ich versuchte eben so zu erzählen, als ob sie es sei." | Open Subtitles | وسأحاول أن أقصها كما قصتها علىّ |
Es gibt viele Geschichten zu erzählen, wenn Sie das nächste Mal hier sind. | Open Subtitles | على الدرجات الأسبانية. هناك الكثير من القصص... سوف أقصها عليكم في المرة القادمة. |
Oh, lass mich erzählen. Du darfst es immer erzählen. | Open Subtitles | دعيني أقصها فأنتِ دائماً من يقصها |
Lass mich das erzählen, okay? | Open Subtitles | دعني أقصها أنا، حسناً؟ |
Soll ich dir die Geschichte erzählen? | Open Subtitles | هل أقصها عليكِ ؟ |
Mein Vortrag hat sich im Grunde selbst geschrieben, inspiriert von drei historischen Ereignissen, die alle innerhalb weniger Tage stattfanden, während den letzten zwei Monaten -- scheinbar ohne Bezug zueinander, aber wie Sie sehen werden, haben sie alle mit der Geschichte zu tun, die ich Ihnen heute erzählen werde. | TED | حديثي كُتِب بالأخص من خلال ثلاثة أحداث تاريخية والتي حدثت خلال أيام بين كل منهما في آخر شهرين -- قد تبدو غير ذي علاقة ، لكن كما سترون في الحقيقة كل ما سنفعله في القصة التي أريد أن أقصها عليكم اليوم . |