"أقولُ" - Translation from Arabic to German

    • Ich sage
        
    • Ich sags
        
    • sag
        
    • sage ich
        
    Manche zweifeln noch an unserem Willen zu handeln, aber Ich sage, der Wille zu handeln ist selbst eine erneuerbare Ressouce. TED ما زال البعض يشكُ أنه لدينا الإرادة للعمل، ولكنني أقولُ أن الإرادة للعمل هي في حد ذاتها مصدر متجدد.
    Ich sage dir das, weil ich genau weiß, was hier abgeht. Open Subtitles أقولُ لكِ هذا لأنى أعلم تماماً ما الذى يجرى
    Ich sage ihnen, ich gehöre nicht zu diesen drei Clowns. Open Subtitles أقولُ لكَ أنا لا أنتمي معَ اولئكَ المُهرجين الثلاثة يا رجُل
    - Er hat mein Leben gerettet, Ich sage Ihnen, Schillinger ist dafür verantwortlich. Open Subtitles كما أنهُ أنقَذَ حياتي مِن شيلينجَر أقولُ لَك، شيلينجَر هوَ المَسؤول
    Ich sags dir, das verkrafte ich nicht. Das steh ich nicht durch. Open Subtitles أقولُ لكَ يا رجُل لا يُمكنني تحمُّل ذلك، لا يُمكنني
    Und Ich sage das alles nicht aus Stolz oder Scham. Open Subtitles و أقولُ كل هذا ليسَ بدافعِ الفَخر أو العار
    Ich sage nicht, dass man einen Umweg machen sollte, nur, bevor man den ersten Schritt macht, sollte man die Konsequenzen bedenken, denn gutes kann sich zu schlechtem wandeln, währen eines beschissenen Wimpernschlags. Open Subtitles أنا لا أقولُ أن تحولوا عنه لكن قبلَ أن تقوموا بالخُطوة الأولى فكّروا بالعواقِب
    Ich sage dir, ich weiß nicht wieso der Wichser mich angegriffen hat! Open Subtitles أقولُ لَك، لا أدري لماذا هاجمَني اللعين يا رجُل
    Ich sage, es ist Zeit, dass er lernt wer hier der Boss ist. Open Subtitles أقولُ أنهُ آنَ الأوان ليَعرِف من هوَ الزعيم هُنا
    Ich sage dir, Mann, der alte Wichser ist am Ende. Open Subtitles أقولُ لكَ يا رجُل لقد انتهى أمر ذلكَ العجوز اللعين
    Ich sage nicht, sie hätten nicht die Grenze überschritten, okay? Open Subtitles لا أقولُ أنّهم لم يتجاوزوا الحدّ، مفهوم؟
    Ich sage, die Hölle ist leer... und alle Teufel sind hier. Open Subtitles ... أقولُ بأن الجحيم خالية و كل الشياطين موجودون هنا
    Und übrigens, wenn Ich sage, mach Schluss, dann machst du auch Schluss. Open Subtitles وبالمناسبة,حينما أقولُ لك تخلص منهم,تخلص منهم.
    Und Ich sage, alles, was Sie tun, kann ich ohne Weiteres reproduzieren. Open Subtitles وأنا أقولُ أنهُ لاشيء يمكنُك فعله ولا أستطيعُ أن أكرره
    Ich sage, uns gibt es nur als Gesamtpaket. Open Subtitles أنا أقولُ بأنَّنا بمثابةِ وجهانِ لعملةٍ واحدة
    Und Ich sage nicht, dass du es nicht kannst, aber ich habe nicht so viel Geld. Open Subtitles إنيّ لا أقولُ بأنكَ لاتستطيع، لكن ليسَ لديّ هذا الكمّ من المال.
    Und Ich sage nicht, dass ich das Geld genommen habe, aber falls ich es war, wäre ich klug genug, um nachzurechnen. Open Subtitles ،ولا أقولُ بأنني أخذتُ المال .لكن لو أخذتهُ, لكنتُ ذكيًا بمافيه الكفاية للتفكير بالأمر
    Ich sage, sie haben den gleichen Wert. Symbole von glücklichen Leben. Open Subtitles أقولُ بأنهُما مُتساويين دلائلُ على حياةِ قُضيت في خير
    Ich sage, mir machen aus der Lüge nun die Realität. Open Subtitles أقولُ أن نجعلَ الكِذبَة حقيقَة
    Ich sags dir, wir müssen schnell was unternehmen. Open Subtitles أقولُ لَكن عليناأن نقومَ بشيءٍ ما و بسرعَة
    "sag es, dann siehst du es", und da sagt Bob: "Herr Wiener hat heute Geburtstag." Open Subtitles قُلها وشاهدها عندما يقولُ بوب : إنه عيد ميلاد السيد ويني وأنا أقولُ :
    Hör zu, Jessica, du bist die geschäftsführende Partnerin, also wenn du mich herausdrängen willst, dräng mich heraus, aber wenn du mich fragst, was ich tun will, sage ich dir, dass ich das noch nicht entschieden habe. Open Subtitles لذا لو أردتِ بأن تطرديني فتلطرديني، لكن لو أنتِ تسألينني بالذي أريدُ فعله، إنيّ أقولُ لكِ بأنني لمْ أُقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more