Ich finde nur, dass du das vielleicht als eine Chance sehen solltest. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه ربما أنك يجب أن تعتبري هذا كفرصة |
Ich würde sagen, ab da, wo Sie an Bord gekommen sind. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنه باللحظة التي سمحت لكما بركوب القارب |
Doch Ich muss gestehen, es ist mehr als nur eine Titeländerung. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير عنوان |
Ich will nur sagen, dass es in unser beider Interesse ist, hier alles zu vermeiden, was auch nur entfernt an Ferguson, Missouri erinnert. | Open Subtitles | أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس |
Wozu Ich sagen muss, dass es für ihn schwer gewesen wäre, dies zu leugnen, da er unter einem riesigen Ölgemälde seiner selbst stand. | TED | والذي يجب أن أقول أنه كان من الصعب عليه إنكاره لأنه كان واقفا تحت لوحة زيتية عملاقة مرسومة لشخصه. |
Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. | TED | لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار. |
Aber: Je mehr Freiheit wir den Introvertierten geben, sie selbst zu sein, desto wahrscheinlicher werden sie ihre eigenen, einzigartigen Lösungen für diese Probleme finden. | TED | وأنا أقول أنه بقدر ما نعطي الانطوائيون حرية أكبر لكي يكونوا أنفسهم، بقدر ما يرجح أنهم سوف يعودون بحلولهم الفردية لتلك المشاكل. |
Nein, nein, nein. Ich sage nur, dass es keinen anderen gibt. | Open Subtitles | لا لا، أنا فقط أقول أنه ليس هناك شخص آخر |
Ich möchte, dass du weißt, dass Ich vieles von dem, was Ich neulich gesagt habe, bereue. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أنه يؤسفني حقاً بعض الأشياء التي قلت لك في تلك الليلة. |
Ich finde es schön, dass die beiden wieder ein Paar sind. | Open Subtitles | لقد كنت أقول أنه من الجميل رؤيتكم مرة أخرى سوية |
Dass Ich mich für ihn ausziehen und vor ihn hinstellen musste? | Open Subtitles | أتريدني أن أقول أنه جعلني أتعرى ووقفت أمامه هكذا ؟ |
Ich würde sagen, das ist ein sehr großer, sehr teurer Diamant. | Open Subtitles | أود أن أقول أنه هو كبير جدا، مكلفة للغاية الماس. |
Jedenfalls ist es der Grund, weswegen die Batterie fast leer ist. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه هو السبب بإفراغ البطارية بشكل أسرع |
obwohl es niemanden zu interessieren schien. Ich würde sagen, über die Jahre ist einer | TED | رغم أنه بدا أن لا أحد اكترث. إذن أريد أن أقول أنه عبر السنوات، |
Ich sage nicht, sie sei nicht schön oder angenehm, oder dass sie schlecht für Eisbären oder Wälder ist, obwohl sie das sicherlich ist. | TED | لست أقول أنه ليس جيد أو حسن أو أنه سيء بالنسبة للدببة القطبية والغابات، مع أنه بالتأكيد كذلك. |
- Ich sage nicht, dass er schlecht ist. | Open Subtitles | لست أقول أنه سيئ ولكن يمكنكِ معرفة رائحته إن رائحته كريهه |
Ein armer Teufel, der sich gern aufspielt, weil er's zu nichts gebracht hat. | Open Subtitles | أقول أنه ليس سيئا إلى هذا الحد؟ أو أنه ساذج مسكين لم يحقق شيء مميز بحياته؟ |
Jetzt wollen Sie von mir hören, dass er es war. | Open Subtitles | والآن تُريدُنَنى أن أقول أنه هو من فعلها. |
Und Ich sage nicht, dass wir die Natur kopieren sollten, Ich sage nicht, wir sollten Biologie nachahmen. Stattdessen schlage Ich vor, uns die Prozesse der Natur anzueignen. | TED | لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة. |
Ich sage nicht, dass wir die Emissionen nicht verringern sollen. | TED | انا لا أقول أنه لا يجب علينا تقليل الإنبعاثات |
Und Ich sage, es ist angebracht, die Frage zu stellen: Wer sind wir während wir zurück in die Welt da draußen gehen? | TED | وأنا أقول أنه من الواجب أن نسأل أنفسنا : كيف سنغدو حين نعود إلى العالم ؟ |