"أقول ذلك" - Translation from Arabic to German

    • sage das
        
    • sagen
        
    • Sag das
        
    • sag es
        
    • das sage
        
    • sage es
        
    • gesagt
        
    • ich es
        
    • sage ja
        
    • ich das
        
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Ich sage das nicht nur, um bei deiner Reise dabei zu sein. Open Subtitles أنا لا أقول ذلك ليتم ضمّي في رحلتك أقدر ذلك أيضا.
    Besser als dein Geschmack für Kleidung, wenn ich so sagen darf. Open Subtitles أذا أمكنني أن أقول ذلك أحسن من ذوقكِ في الثياب
    Ich Sag das nur, weil, wenn du mich überzeugen kannst, an einen Traum zu glauben, du jeden haben kannst. Open Subtitles أقول ذلك لأنه إذا أنتِ إستطعت أن أؤمن في حلم، يمكنكِ الحصول على أي أحد.
    - Wenn du ein Problem hast, dann sag es! Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت حصلت على مشكلة، أقول ذلك.
    Jetzt kennt man dich eher als Ehebrecherin und Säuferin, das sage ich mit Hochachtung. Open Subtitles فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام
    Ich denke, ich muss das nicht sagen, aber ich sage es trotzdem: Open Subtitles وغني عن القول، ولكن أنا ستعمل أقول ذلك على أي حال
    Wir schaffen gerne Jobs. Ich sage das nur. TED نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك.
    Ich sage das nicht, weil ich in der Park-Abteilung arbeite, sondern... Open Subtitles هذا صحيح، لن أقول ذلك لأنني أعمل في قسم المنتزهات ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا وبنينا ذلك المنتزه
    Ihr wisst, ich sage das selten, aber scheiß drauf! Open Subtitles أيّها الأولاد، نادراً ما أقول ذلك لكن.. تباً لكم
    Ich sage das nicht gern. Aber das Bellini sieht immer mehr nach Kapuchnick aus. Open Subtitles حسنا, يؤسفني أنه أنا من أقول ذلك, ولكن يبدو أن هذه النهبة بدأت بالتحول إلى كابوس مفزع
    Und es ist die größte in ganz Stormhold, so sagen es alle. Open Subtitles أنها أكبر واحدة في ستورمهولد اذا كان لي أن أقول ذلك
    Es steht mir nicht zu, das zu sagen, aber wenn er zurückkehrt, könnt ihr heiraten. Open Subtitles ‫أعرف أنه لا يحق لي أن أقول ذلك‬ ‫لكنكما قد تتزوجان حين يعود. ‬
    Ich Sag das nur aus Mitgefühl. Als dein Freund. Open Subtitles أقول ذلك لأنني أهتم أُحاول أن أكون صديقك.
    Sag das nicht, nur damit ich still bin. Open Subtitles لا أقول ذلك لتصمت.
    sag es einfach, auch wenn du es nicht meinst. Open Subtitles هل سوف أقول ذلك حتى لو كنت لا يعني ذلك، آن؟ أقول ذلك.
    Ich sag es nicht gern, aber ich hab's dir ja gleich gesagt. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك ولكن لقد أخبرتكِ بذلك
    das sage ich seit zehn Jahren! Stimmt's nicht, Miguel? Open Subtitles كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة أليس كذلك يا ميجل
    das sage ich nicht, aber momentan geht es nicht um mich! Open Subtitles أنا لا أقول ذلك ولكننا نتحدث عنكِ وليس عني, أليس كذلك؟
    Wenn ich daran denke, bin ich glücklich und sage es vor mich hin. Open Subtitles متى ما أفكر بذلك أشعر أنني محظوظ جداً. لذا أقول ذلك فحسب.
    Ich weiß gar nicht, warum ich das noch nicht gesagt habe. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنا لا أقول ذلك من قبل.
    Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll,... ..damit du mich verstehst. Open Subtitles .. أحاول أن أقول ذلك أن أشرح لكِ حتي تفهمين
    Ich sage ja nur, dass ich auf eurer Seite bin. Open Subtitles أنا كنت أقول ذلك فقط أنا معكم يا رفاق , أنا أدين لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more