Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Ich sage das nicht nur, um bei deiner Reise dabei zu sein. | Open Subtitles | أنا لا أقول ذلك ليتم ضمّي في رحلتك أقدر ذلك أيضا. |
Besser als dein Geschmack für Kleidung, wenn ich so sagen darf. | Open Subtitles | أذا أمكنني أن أقول ذلك أحسن من ذوقكِ في الثياب |
Ich Sag das nur, weil, wenn du mich überzeugen kannst, an einen Traum zu glauben, du jeden haben kannst. | Open Subtitles | أقول ذلك لأنه إذا أنتِ إستطعت أن أؤمن في حلم، يمكنكِ الحصول على أي أحد. |
- Wenn du ein Problem hast, dann sag es! | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا كنت حصلت على مشكلة، أقول ذلك. |
Jetzt kennt man dich eher als Ehebrecherin und Säuferin, das sage ich mit Hochachtung. | Open Subtitles | فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام |
Ich denke, ich muss das nicht sagen, aber ich sage es trotzdem: | Open Subtitles | وغني عن القول، ولكن أنا ستعمل أقول ذلك على أي حال |
Wir schaffen gerne Jobs. Ich sage das nur. | TED | نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك. |
Ich sage das nicht, weil ich in der Park-Abteilung arbeite, sondern... | Open Subtitles | هذا صحيح، لن أقول ذلك لأنني أعمل في قسم المنتزهات ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا وبنينا ذلك المنتزه |
Ihr wisst, ich sage das selten, aber scheiß drauf! | Open Subtitles | أيّها الأولاد، نادراً ما أقول ذلك لكن.. تباً لكم |
Ich sage das nicht gern. Aber das Bellini sieht immer mehr nach Kapuchnick aus. | Open Subtitles | حسنا, يؤسفني أنه أنا من أقول ذلك, ولكن يبدو أن هذه النهبة بدأت بالتحول إلى كابوس مفزع |
Und es ist die größte in ganz Stormhold, so sagen es alle. | Open Subtitles | أنها أكبر واحدة في ستورمهولد اذا كان لي أن أقول ذلك |
Es steht mir nicht zu, das zu sagen, aber wenn er zurückkehrt, könnt ihr heiraten. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يحق لي أن أقول ذلك لكنكما قد تتزوجان حين يعود. |
Ich Sag das nur aus Mitgefühl. Als dein Freund. | Open Subtitles | أقول ذلك لأنني أهتم أُحاول أن أكون صديقك. |
Sag das nicht, nur damit ich still bin. | Open Subtitles | لا أقول ذلك لتصمت. |
sag es einfach, auch wenn du es nicht meinst. | Open Subtitles | هل سوف أقول ذلك حتى لو كنت لا يعني ذلك، آن؟ أقول ذلك. |
Ich sag es nicht gern, aber ich hab's dir ja gleich gesagt. | Open Subtitles | أكره أن أقول ذلك ولكن لقد أخبرتكِ بذلك |
das sage ich seit zehn Jahren! Stimmt's nicht, Miguel? | Open Subtitles | كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة أليس كذلك يا ميجل |
das sage ich nicht, aber momentan geht es nicht um mich! | Open Subtitles | أنا لا أقول ذلك ولكننا نتحدث عنكِ وليس عني, أليس كذلك؟ |
Wenn ich daran denke, bin ich glücklich und sage es vor mich hin. | Open Subtitles | متى ما أفكر بذلك أشعر أنني محظوظ جداً. لذا أقول ذلك فحسب. |
Ich weiß gar nicht, warum ich das noch nicht gesagt habe. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنا لا أقول ذلك من قبل. |
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll,... ..damit du mich verstehst. | Open Subtitles | .. أحاول أن أقول ذلك أن أشرح لكِ حتي تفهمين |
Ich sage ja nur, dass ich auf eurer Seite bin. | Open Subtitles | أنا كنت أقول ذلك فقط أنا معكم يا رفاق , أنا أدين لكم |