21 Mädchen wurden im Oktober letztes Jahres befreit. | TED | تم إطلاق سراح إحدى وعشرين فتاة في أكتوبر من العام الماضي. |
...unserem Boot Dallas zu entgehen, das die Roter Oktober v erfolgte. | Open Subtitles | و التى اقتفت رد أكتوبر من هاربور هذا الصباح |
Camille lebte die letzten 29 Jahre ihres Lebens im Irrenhaus und starb am 19 Oktober 1943 mit 79 Jahren. | Open Subtitles | كاميل قصت التسع و عشرين عاما الأخيرة من عمرها في الملجأ و ماتت في 19 أكتوبر من العام 1943 عن عمر يناهز الـ 79 |
8. beschließt, zu erklären, dass der 15. Oktober offiziell zum Internationalen Tag der Frauen in ländlichen Gebieten ausgerufen und jedes Jahr als solcher begangen wird; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
Im Oktober 1903 war die vorherrschende Meinung der Luftfahrtexperten, dass es vielleicht in 10 Millionen Jahren möglich wäre, ein Flugzeug zu bauen, das fliegen würde. | TED | في أكتوبر من عام 1903 كان الرأي السائد من خبراء الديناميكا الهوائية أن إحتمالية بناء آلة تتمكن من الطيران ربما تتحقق بعد عشرة ملايين سنة. |
Und dann, am 29. Oktober, wurde die erste paketvermittelte Nachricht geschickt, von der University of California in LA nach Stanford. | TED | ثم في 29 أكتوبر من ذلك العام، تم إرسال أول حزمة بيانية محوّلة من قسام إلكتروني من جامعة لوس أنجلوس إلى معهد ستانفورد للبحوث. |
Im Oktober 2011 meldete ich meinen Blog an, ayearofreadingtheworld.com, und postete einen kurzen Aufruf. | TED | لذلك، في أكتوبر من عام 2011، قمت بإنشاء مدونتي الخاصة، ayearofreadingtheworld.com ونشرت طلباً قصيراً على الانترنت. |
Das sagt sie jeden Tag, denn sie wacht im Glauben auf... es wäre der 13. Oktober letztes Jahr. | Open Subtitles | تقول ذلك كل يوم لأنها كل صباح... تستيقظ معتقدةً أن اليوم هو 13 أكتوبر... من السنة الماضية |
Ja, am 27. Oktober vergangenen Jahres legte ich meine... | Open Subtitles | نعم، في 27 من أكتوبر من السنة الماضية |
Die Kelten glaubten, dass der 31. Oktober die eine Nacht des Jahres war, in der der Schleier zwischen den Lebenden und den Toten am dünnsten ist. | Open Subtitles | كان "الكلتيون" يؤمنون أن ليلة 31 من شهر أكتوبر من السنة جماعة أوروبية قبل الميلاد التي يكون فيها الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيعًا |
Im Oktober 1979 lieferten wir VisiCalc. | TED | في أكتوبر من العام 1979 قمنا بشحن (فيزيكالك). |
Sieben Jahre im Oktober. | Open Subtitles | من أكتوبر من 7 سنوات |
Radierst du den 31. Oktober einfach aus deinem Kalender aus? | Open Subtitles | وماذا تفعلين؟ {\pos(192,255)} هل تمحين 31 أكتوبر من الرزنامة؟ |
- am 12. Oktober letztes Jahr? | Open Subtitles | في 12 أكتوبر من العام الماضي؟ |
Vater Max Thompson, geboren am 12. Oktober 1910. | Open Subtitles | الاب (ماكس طومسون)، ولد في الثاني عشر من أكتوبر من عام 1910 |
Eine Husky-Rettungs-Website bedankte sich im Oktober für seine großzügige Spende. | Open Subtitles | وتم شكره في أكتوبر (من موقع إنقاذ (هاسكي على تبرعه السخي |
sowie mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den Hinweisen in den am 9. Oktober abgegebenen Erklärungen, wonach es den Gerichtshöfen vielleicht nicht möglich sein wird, die in der Resolution 1503 (2003) dargelegten Abschlussstrategien umzusetzen, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أيضا ما انطوت عليه البيانات التي أدلى بها أمام مجلس الأمن في 9 تشرين الأول/أكتوبر من مؤشرات على أنه قد لا يكون من الممكن تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز الواردتين في القرار 1503 (2003)، |
1. beschließt, dass ab der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung und geleitet von der Charta der Vereinten Nationen alljährlich am 2. Oktober der Internationale Tag der Gewaltlosigkeit begangen wird und dass alle Menschen auf den Internationalen Tag aufmerksam gemacht werden, damit sie ihn zu diesem Datum begehen; | UN | 1 - تقرر، اعتبارا من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، واسترشادا بميثاق الأمم المتحدة، الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، وأن يوجه اهتمام جميع الناس إلى هذا اليوم الدولي للاحتفال به في هذا التاريخ؛ |
23. beschließt, dass der Internationale Tag der Katastrophenvorbeugung weiterhin jedes Jahr am zweiten Mittwoch im Oktober begangen werden soll, als Mittel zur Förderung einer globalen Kultur der Katastrophenvorsorge, einschließlich Vorbeugung, Folgenmilderung und Katastrophenbereitschaft; | UN | 23 - تقرر الإبقاء على مواصلة إحياء اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم الأربعاء الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام باعتبار ذلك أداة لترويج ثقافة عالمية فيما يخص الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها؛ |
3. bekräftigt Ziffer 3 ihrer Resolution 54/240 A vom 23. Dezember 1999 und betont, dass künftige Berichte über die Finanzierung des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda bis zum 1. Oktober des Jahres vorzulegen sind, in dem sie behandelt werden sollen; | UN | 3 - تعيد تأكيد الفقرة 3 من قرارها 54/240 ألــــف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999، وتؤكد على ضرورة أن تقدم التقارير المقبلة عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا في موعد لا يتجاوز 1 تشرين الأول/أكتوبر من السنة التي سينظر فيها في تلك التقارير؛ |