"أكثر في" - Translation from Arabic to German

    • mehr in
        
    • am meisten
        
    • öfter
        
    • mehr an
        
    • noch mehr
        
    • tiefer in
        
    • weitere Probanden im
        
    • viel mehr
        
    • mehr im
        
    Können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    mehr in die Horizontale. Man ist intelligent. TED من الخارج، أكثر في الأفقية. أنت في غاية الذكاء.
    Das ist wichtig für Regierungen. Denn um diesen Gruppen entgegenzutreten, werden sie mehr in nicht-militärische Werkzeuge investieren müssen. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Schon 2001 fragten wir Araber und allgemein Moslems auf der ganzen Welt, was sie am Westen am meisten bewunderten. TED ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب.
    Und glücklicherweise sehen wir wie die Regierung schneller und öfter auf öffentliche Anliegen reagiert. TED ولحسن الحظ ، لقد رأينا الحكومة تستجيب أكثر في الوقت المناسب وبشكل متكرر أيضا لاهتمامات الرأي العام.
    Ich war mehr an den Sachen dazwischen interessiert, wissen Sie, weil man dort viel Raum für Doppeldeutigkeit lassen kann. TED كنت مهتما أكثر في الأمور البين بين ، تعلمون ، لأنه يمكنك ترك مساحة هائلة للغموض هناك.
    Und die Bergbaufirmen zogen einfach weiter, wenn der Berg abgetragen war, und sie ließen noch mehr Arbeitslosigkeit zurück. TED وشركات الفحم فقط تنتقل بعد إفراغ الجبل، تاركة بطالة أكثر في أعقابها.
    Diese Entdeckung zeigt uns, dass wir noch viel zu lernen haben, dass wir tiefer und tiefer in den Weltraum schauen und weiter nach Unbekanntem suchen sollten. TED فهذا الاكتشاف يخبرنا أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه كما علينا أن نتعمق أكثر في الفضاء ونستمر في البحث عن المجهول.
    In der Zwischenzeit hätten wir gern weitere Probanden im Einsatz. Open Subtitles في أثناء ذلك، نريد أن نستغل عناصر أكثر في الميدان
    Wir müssen uns viel mehr die Berichterstattung Gedanken machen, und wessen Berichterstattung die effektivste sein wird. TED وهذا يحتم علينا أن نفكر أكثر في مفاهيم سرد حكاياتنا وأي حكاية ستكون الأكثر تأثيرا.
    Und seit kurzem bin ich daran interessiert, mich noch mehr in einzelne Geschichten zu vertiefen. TED و مؤخرا، أصبحت مهتما بالتعمق أكثر في قصة واحدة.
    Wir versuchen immer mehr in immer weniger Zeit zu tun. TED نحن نحاول القيام بأكثر و أكثر في وقت أقل و أقل
    Die Anzahl der Arten vergrößert sich um 21 Prozent, also wenn es 1.000 Arten gibt, erwartet man 200 mehr in einem Meeresschutzreservat. TED عدد الأنواع يزداد بنسبة 21 %. إذن إذا كان لديك 1000 نوع نتوقع وجود 200 نوع أكثر في المحمية البحرية.
    Ich kann mir kein Chaos mehr in meinem Sexualleben leisten. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل فوضى أكثر في حياتي الجنسيةِ.
    mehr in einem Ohr oder in beiden gleichzeitig? Open Subtitles أكثر في إحدى الأذنين أو بالتساوي في كليهما؟
    Aber das echte Geheimnis, denke ich, liegt mehr in der Art wie ihre Gesellschaft aufgebaut ist. TED ولكن السر الحقيقي أعتقد أنه يكمن أكثر في الطريقه التي ينظمون فيها مجتمعهم .
    Das lieben Männer an Frauen am meisten. Open Subtitles ذلك الذي يَحبُّ الرجالَ أكثر في النِساءِ.
    Dachten Sie, wir suchen nach der genetischen Ursache seiner Krankheit oder dachten Sie, wir wollten feststellen, wer auf der Welt ihn am meisten lieb hat? Open Subtitles أكنتما تظنونا نحاول البحث عن أي دليل وراثي في حالته أم كنا نحاول معرفة من يحبه أكثر في العالم بأسره؟
    John und ich waren öfter in der Kirche als alle anderen. Open Subtitles جون وأنا قضينا وقت أكثر في الكنيسة عن الأخرون
    Und deshalb gewinnt das Leben immer mehr an Bedeutung für mich. Open Subtitles وكلما فكرت أكثر في ذلك أشعر بأنني غير قادر على تجاهل الأمر واعتباره شيئاً عادياً
    Und so aalt sich der Fremde in der Bewunderung seiner neuen Freunde, gleichzeitig versinkt er immer tiefer in der Guacamole seines Lugs und Trugs. Open Subtitles و هكذا يتشمّس الغريبُ في تملّق أصدقائه الجدد. غارقاً أكثر في لذّة احتياله الخاصّ.
    In der Zwischenzeit hätten wir gern weitere Probanden im Einsatz. Open Subtitles في أثناء ذلك، نريد أن نستغل عناصر أكثر في الميدان
    Aber wir brauchen viel mehr Privatsphäre, Freiheit und Eigenständigkeit bei der Arbeit. Genau so auch in der Schule. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Vielen Dank. 13. Mann: Nachdem ich jetzt sieben Jahre im Rollstuhl sitze, habe ich mehr im Leben im Rollstuhl gemacht als ausserhalb von ihm. TED شكرا لكم. الرجل الثالث عشر: بعد سبع سنوات كوني في مقعد بعجلات, لقد أنجزت أكثر في الحياة كوني في كرسي عن خارج الكرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more