"أكد لي" - Translation from Arabic to German

    • versicherte mir
        
    • hat mir versichert
        
    • bestätigt
        
    Mein Freund versicherte mir aber, dass, obwohl weder er noch die meisten seiner Schüler, katholisch wären, er seine Klassen jeden Frühling dahin brachte. TED ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع.
    Captain? Ihr Commander versicherte mir, dass diese Männer Profis seien. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    - Er versicherte mir, es bedeute nichts. Open Subtitles لقد أكد لي إنه لا يعني شيئاً بالنسبة له أصدقته؟
    Er hat mir versichert, dass die Bombe nie hochgehen würde. Open Subtitles لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً
    Chief Gates hat mir versichert, dass Sie uns alles erzählen was, Sie über diesen Kerl wissen. Open Subtitles أكد لي رئيس غيتس انك ستقول لنا كل ما تعرف عن هذا الرجل
    Weil er bestätigt hat, dass es einen Weg gibt, meinen Vater zu finden. Open Subtitles لأنه أكد لي أن هناك وسيلة بالنسبة لنا لإيجاد والدي.
    Mr. Bennett versicherte mir, das seien Aufgaben einer Sekretärin. Open Subtitles مستر بينيت أكد لي أن السكيرتارية من الطبيعي أن يقوموا بتلك المهام
    Aber Dr. Sugar versicherte mir, dass dieser Todesfall... durch eine seltene Infektion verursacht wurde... und er nun seine Technik perfektioniert hätte. Open Subtitles هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً والآن هو قد جعمل تقنياته مثالية
    Wolsey versicherte mir, der Papst habe zu meinen Gunsten entschieden. Open Subtitles أكد لي "ولسي" أن البابا قد اتخذ قراره في صالحي
    Er versicherte mir, dass ihre Verbrechen gegen das Reich Open Subtitles ولقد أكد لي أن جرائمهم ضد المملكة
    Das schaffen wir schon, das versicherte mir Captain Robertson. Open Subtitles سنصل إلى هُناك الكابتن " روبيرتسون " أكد لي هذا
    Er versicherte mir, die siebte Einheit sei sauber wie eine Apotheke. Open Subtitles رأيت المفتش بالمر الليلة و أكد لي أن القسم السابع نظيف "مثل أسنان كلب الصيد" بالحرف الواحد يا فرانك "نظيف كأسنان كلاب الصيد"
    Proctor versicherte mir, dass er uns genug Zeit kauft, um die kleine Prostituierte zu bezahlen, also ist er derjenige, der nicht geliefert hat. Open Subtitles (براكتر)، أكد لي بأنه سيقوم برشوة ذلك الوغد، لذلك فهو الذي لم يقم بإيفاء وعده.
    Chad versicherte mir, dass sich die Zeta Beta Thetas umeinander kümmern. Open Subtitles أكد لي (تشاد) بأن (زيتا بيتا ثيتاس) تهتم بشؤونهم
    - Der Späher versicherte mir... Open Subtitles - أكد لي المستطلع...
    Und euer Sachbearbeiter hat mir versichert, eine Verlängerung wird nicht gewährt. Open Subtitles و ضابط القرض الخاص بكم أكد لي بأنه لن يتم التمديد لكم
    Und das FBI hat mir versichert, dass sie alles in ihrer Macht tun. Open Subtitles والمكتب الفيدرالي أكد لي أنه يبذل قصارى جهده
    Er hat mir versichert, es sei das Highlight meiner Schulzeit. Open Subtitles أكد لي أنها ستكون أبرز ما في حياتي المدرسية
    Nein, aber seine Assistentin hat mir versichert, dass er die Nachricht bekommt. Open Subtitles كلا، لكن مساعده أكد لي أنه تلقى الرسالة
    Clay hat mir versichert, dass die Fede zwischen SAMCRO und den Mayans beigelegt ist. Open Subtitles أكد لي " كلاي " أن الخلاف بينهما ذهب للنوم
    ... weil alles, was hier los ist ... - Wir sind hier fertig. - ... auf Ihrem Gesicht bestätigt jetzt jeden Verdacht Open Subtitles لقد انتهينا هنا ، و وجهك حالياً أكد لي كل شكوكي
    Mein CIA-Kontakt at eben bestätigt, dass er ein NSA-Analyst - einer ihrer Besten... und einer der drei einzigen Menschen, die ihre Sicherheitsprotokolle und Software... schreiben und lesen dürfen. Open Subtitles مصدري في الإستخبارات أكد لي للتو أنه محلل في وكالة الأمن القومي . و أحد من نخبة المحللين هو واحد فقط من ثلاثة أشخاص يسمح لكتابة والوصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more