Loretta Castorini Clark auf Knien, vor all diesen Leuten willst du meine Frau werden? | Open Subtitles | .. لوريتا كاستوريني كلارك على ركبتي .. و أمام كل هؤلاء الناس هل تقبلين الزواج مني؟ |
Aber ich weiß, dass sie zu lieb ist, um vor all diesen Leuten herumzuschreien, also werde ich diese Bar nicht verlassen. | Open Subtitles | لكنَّني أدرك أنَّها ألطف من أنْ تصيح علَي أمام كل هؤلاء الناس. لذا، سوف لن أغادر هذه الحانة. |
vor all diesen Leuten willst du eine Waffe ziehen und einen unbewaffneten Mann erschießen? | Open Subtitles | أمام كل هؤلاء الناس, ستقوم بإخراج مسدسك.. وتطلق النار على رجل غير مسلح ؟ |
Du hast dem Mann vor allen Leuten eine Kugel in den Kopf verpasst und bist einfach davon? | Open Subtitles | أطحت برأس رجل أمام كل هؤلاء الناس و رحلت |
Ich bringe dich um, Schiri! Ich töte dich vor all diesen Menschen! - Oh Mann. | Open Subtitles | سأقتلك ايها الحقير سأقتلك أمام كل هؤلاء الناس |
Gott, die Idee davon, dort oben vor all den Leuten zu stehen wer hasst meine Eingeweide ... gerade bringt Mich etwas dazu, nach Atlantic City zulaufen und heute heiraten zu wollen. | Open Subtitles | يا إلهى، فكرة الوقوف أمام كل هؤلاء الناس . . الذين يمقتوننى بشدة |
Nun, er ist mutiger als ich, die Magie vor all diesen Leuten zu benutzen. Mutig oder dumm? | Open Subtitles | حسناً,إنه أشجع مني يستخدم السحر أمام كل هؤلاء الناس |
Hier oben sitzen zu müssen und vor all diesen Leuten diese Fragen zu beantworten? | Open Subtitles | الجلوس هنا أمام كل هؤلاء الناس والاجابه عن هذا النوع من الاسئله |
Ich kann das nicht vor all diesen Leuten machen. | TED | لااستطيع الجري أمام كل هؤلاء الناس. |