Wir hingegen dürfen nie unsere Verantwortung gegenüber den Bürgern auf der ganzen Welt aus den Augen verlieren. | UN | أما نحن فيجب علينا ألا نغفل عن مسؤوليتنا أمام المواطنين في كل أرجاء العالم. |
Und nicht bei uns, warum Wir es nicht tun. | TED | أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا. |
Aber Wir sparen unser Geld einen echten Lederfußball zu kaufen. | Open Subtitles | أما نحن فندّخر نقودنــا لشراء كرة قدم جلدية أصلية |
Lhre Kommandanten sind nicht auf dem neuesten Stand, aber Wir. | Open Subtitles | للأسف لا يعرف قادتكم المعلومات الراهنة,أما نحن فبلى |
- Wir gehen nicht zum Appell. - Danke für den Tipp. | Open Subtitles | ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا ـ حسنا ً ,جيد أننى علمت ذلك |
Das ist unser Hobby. Manche Leute basteln, Wir urteilen. | Open Subtitles | تلك هواياتنا، بعض الناس يقومون بالحرف والفنون، أما نحن فنحكم |
Sechsmal am Tag treten Wir in Formation an. | Open Subtitles | أما نحن كنا نجتمع ستة مرات في اليوم من أجل جمع المعلومات |
Alle haben einen Vorteil. Die Bestie ist allein. Wir sind es nicht. | Open Subtitles | جميعكم تملكون مزية واحدة الوحش وحيد، أما نحن فلا |
Wir Jüngeren werden nie so viel erleiden, noch je so lange leben." | Open Subtitles | "أما نحن الصغار فلن نرى ما رأوه" "أو نعيش طويلا مثلهم" |
Aber Wir müssen uns um hundert, nein, zweihundert Leute kümmern. | Open Subtitles | أما نحن فلدينا الكثير من الضحايا التي يتوّجب علينا الاعتناء بهم |
Wir müssen unser eigenes Klopapier kaufen. | Open Subtitles | أما نحن فيتوجب علينا شراء حتى ورق الحمام الخاص بنا |
Sie vielleicht, aber Wir müssen für alles offen sein. Bin dran. | Open Subtitles | أنتَ تعرف ذلك , أما نحن فنبقي خياراتنا متاحة |
Wir glauben das nicht. Vor allem jetzt nicht, da er Superkräfte hat. | Open Subtitles | أما نحن فلا، خصوصاً وقد حصل على قواه الآن. |
Die können jeden ihrer Leute leicht ersetzen, Wir nicht. | Open Subtitles | بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه، أما نحن فلا. |
Die Jungs dürfen ihre Nervosität mit Trinken besänftigen, aber Wir müssen dem Tag nüchtern entgegentreten. | Open Subtitles | يُشجع الرجال على شرب الخمر لإزالة توترهم, أما نحن فعلينا مواجهة هذا اليوم بكامل وعينا. |
Machen Sie das sauber. Wir werden einen Alien entführen. | Open Subtitles | أنت، نظّف قيئها، أما نحن سنختطف فضائيًا. |
Wir unter der roten Sonne sind ganz anders: | Open Subtitles | أما نحن سكّان أسفل الشمس الحمراء فنحن هكذا... |
Was da draußen passiert, das passiert da eben. Und Wir... | Open Subtitles | سأخبركِ بأمر، ما حدث بالخارج قد وقع، أما نحن... |
Wir sind nur seine Handlanger. | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}أما نحن لسنا سوى ممثليها في تيسير أمورها |
"Normal" ist 'ne Einstellung am Trockner. Typen wie Wir werden das nie sein, Wir sind nicht normal. | Open Subtitles | يحظى الطبيعيون بحياة طبيعية أما نحن فلا! |