Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? | TED | وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟ |
Auch was wir essen, beeinflusst die Existenz von Mikroben in unserem Darm. | TED | الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا. |
Spannenderweise liefern 90 % der Nervenfasern, die Darm und Gehirn verbinden, Informationen von unserem Darm zu unserem Gehirn. | TED | ربما الأكثر إثارة للاهتمام، أن 90% من الألياف العصبية التي تربط الأمعاء والدماغ ترسلُ معلومات من أمعائنا إلى أدمغتنا. |
Wir verstehen nicht ganz, wie wir unsere individuellen Darmmikroben-Gemeinschaften am besten steuern, aber es ist gut möglich, dass ein veränderter Lebensstil wie z. B. eine abwechlungsreiche Kost aus komplexer pflanzlicher Nahrung dabei helfen kann, unser mikrobielles Ökosystem in unserem Darm und in unserer gesamten Körperlandschaft wiederzubeleben. | TED | نحن لا نفهم تمامًا الطريقة المثلى لمعالجة مجتمعاتنا الميكروبية الفردية، لكن على الأرجح فإن تغيير أسلوب حياتنا كأكل وجبات متنوعة من أطعمة مكونة من جزيئات مركبة وذات أصل نباتي، من الممكن أن يساعد في إعادة إحياء الأنظمة الإيكولوجية الميكروبية في أمعائنا وبامتداد جسمنا كله. |