"أمله" - Translation from Arabic to German

    • Hoffnung
        
    • Erwartung
        
    • gehofft
        
    es begrüßend, dass der Ausschuss für Vermisste Fortschritte erzielt und seine wichtige Tätigkeit fortgesetzt hat; mit dem Ausdruck der Hoffnung, dass dieser Prozess die Aussöhnung zwischen den Volksgruppen fördern wird, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Er verlieh seiner nachdrücklichen Hoffnung Ausdruck, dass die für diese entsetzlichen Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden. UN وأعرب مجلس الأمن عن أمله القوي في العمل على مثول المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة أمام العدالة.
    Seine einzige Hoffnung zu überleben ist eine Liebhaberin. Er muss eine Freundin finden und dann sein ganzes Leben an ihr festhalten. TED أمله الوحيد للتواجد على هذا الكوكب أن يعرض نفسه علي الإناث. عليه ان يجد لنفسه فتاة تم عليه ان يتمسك بها طول حياته.
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie des Gerichtshofs beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie des Gerichtshofs beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة ولاية القاضيين المعنيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Ich hab gebetet und gehofft, gebetet und gehofft. Open Subtitles صليت وأعرب عن أمله , وأعرب عن أمله يصلي.
    Mit ihr stirbt seine Hoffnung auf ein Königreich auf Erden. Open Subtitles إن قتلت، فأن أمله في خلق مملكة على الأرض سوف يموت معها
    Momentan bin ich seine einzige Hoffnung für eine ernsthafte Kommunikation. Open Subtitles الآن ، أنا أمله الوحيد للإتصال بالآخرين بشكل فعال
    Die Hoffnung, dass es irgendwo wirklich eine andere Welt gibt. Open Subtitles عن أمله في أن هناك في مكان ما نوع مختلف من العالم
    Seine Hoffnung, geadelt auf dem Campus einzureiten, ist damit vernichtet und er ist plötzlich nur noch ein normaler Stipendiat, der sich Poet nennt. Open Subtitles أمله للذهاب الى الحرم الجامعي بصفة مميزة ذهبت الى الجحيم,الان سيجتمع مع أصحاب المساعدات المالية والشعراء
    Wie lange noch, bis seine Hoffnung auf deine Rettung endgültig stirbt? Open Subtitles كم سيطول الوقت حتّى ينقطع أمله في هدايتك؟
    Sondern erst dann, wenn Hoffnung und Vernunft zu Grunde gerichtet wurden. Open Subtitles إنهُ يأتي بعد أن تحطمون أمله وكل مايملك.
    Der Film braucht 'nen Titelsong. Wir sind seine letzte Hoffnung. Open Subtitles يحتاج هذا الفيلم إلى أغنية ونحن أمله الأخير.
    Er schließt sich dem Generalsekretär in der Hoffnung an, dass diese Errungenschaften mit der weiteren Stärkung der Institutionen des Landes mit dem Ziel der demokratischen, wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der tadschikischen Gesellschaft gefestigt werden. UN ويشارك الأمين العام في أمله في أن تتعزز هذه الإنجازات مع مواصلة تدعيم المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا.
    Der Sicherheitsrat verleiht der Hoffnung Ausdruck, dass die Bekanntgabe des Zeitplans für die Wahlen der Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou und seiner Zusatzabkommen neuen Auftrieb geben wird. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أمله في أن يولد الإعلان عن إطار زمني للانتخابات زخما جديدا لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له.
    Der Sicherheitsrat spricht dem früheren Präsidenten Nelson Mandela seinen tief empfundenen Dank für seinen Einsatz als Moderator des Friedensprozesses von Arusha aus und bekundet erneut seine Hoffnung, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Führung zählen können. UN “ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه الشديد للرئيس السابق نيلسون مانديلا لعمله بكل تفان بصفته ميسرا لعملية أروشا، ويعرب مرة أخرى عن أمله في أن يظل بوسع المنطقة والمجتمع الدولي الاعتماد على قيادته المعنوية.
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der betroffenen Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und dazu beitragen wird, die Durchführung der Arbeitsabschlussstrategie zu gewährleisten, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der betroffenen Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أمله في أن تظل الحكومة الجديدة ملتزمة بتحقيق طموحات الشعب الفلسطيني من أجل السلام وإقامة دولة فلسطين.
    Oh ja, darauf hatte ich gehofft: Erdmännchen. Open Subtitles نعم,هذا ما كنت أمله يا أبناء عرس
    Nicht unbedingt das, worauf ich gehofft hatte. Open Subtitles ليس بالضبط ما كنت أمله
    Er hatte gehofft, mich so zu retten. Open Subtitles وأعرب عن أمله فقط لإنقاذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more