Ähm, ich hab' noch Zeit bis zur Nachhilfe mit Mr. Daniels, deswegen nehme ich einfach das Rad. | Open Subtitles | أمم .. لا يزال هناك وقت قبل درس السيد دانييلز لذا سوف أذهب بـ الدراجة |
Er, Ähm,... es scheint scharf auf neue Erfahrungen zu sein. | Open Subtitles | هو.. أمم يبدوأنه يتلهف لخبرات جديده. |
Allerdings sind wir bereit unseren Sieg abzugeben, wenn ihr ebenfalls dazu bereit seid, Um eine gigantische vereinte Vereinte Nationen zu bilden. | Open Subtitles | ولكن نحن على استعداد للتنازل عن انتصارنا إذا وافقتم على التنازل عن فوزكم و إنشاء إتحاد أمم متحدة عملاق |
Der Sicherheitsrat begrüßt die wichtige Rolle, die die Länder des Verbands Südostasiatischer Nationen (ASEAN) weiterhin spielen, indem sie die Gute-Dienste-Mission der Vereinten Nationen unterstützen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالدور الهام الذي تواصل بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا القيام به في دعم بعثة الأمم المتحدة للمساعي الحميدة. |
in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Verband Südostasiatischer Nationen zu fördern, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، |
Wir sind nicht hier, Um irgendetwas aus der Ruhe zu bringen. | Open Subtitles | أمم . . أنظروا، نحن لَسنا هنا لإزْعاج أيّ شئِ |
Ähm...nun, okay, in Ordnung, wir sind aus, ja und sie ist betrunken, weißt du, total übergeschnappt und lässt Tony für mich sitzen und ihre Hände sind überall. | Open Subtitles | أمم ... حسنا ، كنا في الخارج ، حسنا، وهي كانت سكرانه |
Ähm, Sie haben mich schon kommen sehen, oder? | Open Subtitles | أمم , سترينني قادم عن بعد ميل , صحيح ؟ ممم - هممم |
Ähm, 25% Musical-Lieder, 25% Hip-Hop, 25% klassischer Rock... 100% schwul. | Open Subtitles | أمم 25% من مسرحيات غنائية و 25% هيب هوب ..و 25% روك كلاسيكي %شاذ 100 |
Ähm, war er irgendwie verkabelt. | Open Subtitles | أمم ، كان يبدو نوعاَ ما كأنه مربوط بسلك |
Wenn wir die Vereinten Nationen stärken wollen, sind aber auch Veränderungen bei den zwischenstaatlichen Organen notwendig. | UN | غير أنه إذا أردنا أمم متحدة أقوى، فإن التغيير يصبح ضرورة بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية كذلك. |
Es gibt eine Weltbank, Waffenhändler und die Vereinten Nationen. | TED | هنالك بنك عالمي، مهربوا أسلحة و منظمة أمم متحدة. |
c) Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Verband Südostasiatischer Nationen (Resolution 61/46) | UN | (ج) التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (القرار 61/46)؛ |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Verband Südostasiatischer Nationen | UN | 59/5 - التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا |
unter Hinweis auf ihre Resolution 57/35 vom 21. November 2002 über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Verband, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 57/35 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، |
feststellend, dass die Gruppe der Acht, die Europäische Union, das Regionale Forum des Verbands Südostasiatischer Nationen und andere bei ihren Beratungen den von dem Erwerb von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen ausgehenden Gefahren sowie der Notwendigkeit internationaler Zusammenarbeit zu dessen Bekämpfung Rechnung getragen haben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة الثماني، والاتحاد الأوروبي، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأطرافا أخرى غيرها قد راعت في مداولاتها الأخطار التي تشكلها حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها، |
feststellend, dass die Gruppe der Acht, die Europäische Union, das Regionalforum des Verbands Südostasiatischer Nationen und andere bei ihren Beratungen den von dem wahrscheinlichen Erwerb von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen ausgehenden Gefahren sowie der Notwendigkeit internationaler Zusammenarbeit zu dessen Bekämpfung Rechnung getragen haben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأطرافا أخرى قد راعت في مداولاتها الأخطار التي يشكلها احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها، |
Hey, ich kann echt nicht mit dir sprechen, außer es geht Um Lux. | Open Subtitles | مرحبا أمم لا استطيع ان اتحدث حقا إلا إذا كان عن لوكس |
Nun, Äh, ich glaube, ich bin jetzt soweit, die Lücken vom Fragebogen auszufüllen. | Open Subtitles | حسناً , أمم , أعتقد أنا مستعدة نوعاً ما لأملأ بعض من هذه الفراغات |
Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen. | UN | كما نقدم المساعدة في تعزيز القدرة الإحصائية في عدة مناطق دون إقليمية، منها مناطق في الجماعة الكاريبية وفي رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Die Verantwortung für die Gestaltung der weltweiten wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung und die Bewältigung von Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit muss von allen Nationen der Welt gemeinsam getragen und auf multilateraler Ebene wahrgenommen werden. | UN | • تقاسم المسؤولية - يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف. |