Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. |
mein Wunsch ist es, bei der Gestaltung der Zukunft des Lernen zu helfen, indem Kinder in der ganzen Welt dabei unterstützt werden, ihr eigenes Staunen zu entdecken und ihre Fähigkeit, zusammen zu arbeiten. | TED | أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً. |
Und nun möchten Sie vermutlich wissen, wie mein Wunsch lautet. | TED | وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي. |
Als ich im letzten Jahr meinen Wunsch veröffentlichte, standen hunderte Menschen auf und sagten, sie wollten uns helfen. | TED | حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا. |
Dann joggte ich hinaus in den Wald und grub die Vogelschachtel aus und hab mir was gewünscht, bevor ich sie öffnete. | Open Subtitles | إنطلقتُ للغابة، وأخرجتُ الصندوق.. وقمتُ بقول أمنيتي قبل ان أفتحه |
Wow, mein Wunsch ist in Erfüllung gegangen. Mir geht's gut! Meiner auch. | Open Subtitles | أمنيتي تحققت أمنيتي أنا أيضا تحققت |
Diese...diese Münze hier, die war mein Traum, mein Wunsch. | Open Subtitles | هذه واحدة،هذه واحدة هنا هذا هي حلمي، أمنيتي |
Nun erfüllt sich mein Wunsch, aber keiner sieht mein Werk. | Open Subtitles | المضحك , بالنهاية تمكنت من تحقيق أمنيتي لكن لا أحد يشاهد أعمالي |
Nicht, wenn mein Wunsch war, viele Münzen zu kriegen. | Open Subtitles | إلا إذا كانت أمنيتي الحصول .على الكثير من النقود المجانية |
Und es ging nicht nur mein Wunsch in Erfüllung... sondern raten Sie mal, wer die Ausgrabungen leitet? | Open Subtitles | وبعد ذلك لم أحقق أمنيتي فحسب، لكن خمن من يقود عمليات التنقيب ؟ |
In jener Nacht, im Dunkel eines heulenden Schneesturms, erfüllte sich mein Wunsch. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة في اعماق صوت العاصفة الثلجية نلت أمنيتي |
Und im Bezug auf diese Abteilung, war es schon immer mein Wunsch, sie in die Hände eines neuen, gut ausgebildeten, brillanten Team forensischer Anthropologen zu übergeben. | Open Subtitles | لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً. |
mein Wunsch, wissenschaftliche Instrumente dabei zu haben, schwindet. Der Ozean aus Salz um mich herum verändert meinen Blickwinkel. | Open Subtitles | أمنيتي أن تكون معي معداتي العلمية محيط الملح حولي |
mein Wunsch ist, dass wir die Zukunft des Lernens gestalten. | TED | أمنيتي هي ان نصمم مستقبل التعلم |
Das ist mein Wunsch: Wir müssen wissen, wer Unternehmen besitzt und kontrolliert, damit sie nicht länger anonym gegen das Wohl der Öffentlichkeit eingesetzt werden. | TED | أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة . |
Also hier ist mein Wunsch: Helfen Sie uns alles, das wir durch StoryCorps gelernt haben, in der Welt zu verbreiten, dass jeder überall leicht ein bedeutsames Interview mit einem anderen Menschen führen kann, das für die Nachwelt archiviert wird. | TED | وهاهي أمنيتي: أنك سوف تساعدنا في أن نجعل كل شيء تعلمناه في ستوريكوربس متاحاً للعالم، ليستطيع أي شخص في أي مكان تسجيل مقابلة ذات معنى مع أي إنسان بسهولة كي يمكن أرشفتها للتاريخ. |
Das ist mein Wunsch, mein dritter Wunsch. | TED | هذه هي أمنيتي، أمنيتي الثالثة. |
mein Wunsch für euch ist, einer starken, nachhaltigen Bewegung zu helfen, jedes Kind über Ernährung zu unterrichten, Familien dafür zu begeistern, wieder zu kochen, und die Menschen überall zu befähigen, gegen Fettleibigkeit zu kämpfen. | TED | أمنيتي لكم هي المساعدة في حركة قوية ومستدامة لتعليم كل طفل حول الغذاء، ولإلهام الأسر للطهي مجدداً، وتعزيز الناس في كل مكان لمكافحة السمنة. |
Machst du meinen Wunsch mir wahr werde ich bald ein großer Star. | Open Subtitles | أتمنى أن تتحقق أمنيتي أتمنى أن تتحقق أمنيتي الليلة |
Ich hab mir sowieso "dich" gewünscht. | Open Subtitles | أمنيتي كانت لك على أية حال |
Jetzt ist mein Wunsch doch noch in Erfüllung gegangen. | Open Subtitles | وأخيرا تحققت أمنيتي |
Mein TED-Wunsch: Es gibt eine wichtige Geschichte, die erzählt werden muss, und ich wünsche mir, dass TED mir hilft, an sie heranzukommen, und mir dabei hilft, mir innovative und aufregende Methoden auszudenken, die Nachrichtenfotografie im digitalen Zeitalter zu nutzen. | TED | أمنيتي لجائزة تيد: هناك قصص حيوية ينبغي أن تُحكى، وأتمنى أن يساعدني تيد للحصول على إمكانية الوصول لها ثم ليساعدني للوصول إلى طرق مبتكرة ومثيرة لإستخدام تصوير الاخبار في العصر الرقمي. |
ich wünsche nur, dass sie heute Abend nicht ausgeht. | Open Subtitles | هو فقط أمنيتي بأنّها يَجِبُ أَنْ لا تَخْرجَ هذا المساء. |
Das bringt mich zu meinem Wunsch. | TED | وهذا يُوصلني إلى أمنيتي. |