"أنا أقول أن" - Translation from Arabic to German

    • Ich sage
        
    Ich sage damit, jemand hatte einen Blitzer und das ist kein kleiner Blitzer. Open Subtitles أنا أقول أن أحدهم حصل على زلة إنتصاب، وذلك ليس بإنتصاب صغير.
    Ich sage, dass diese schmutzigen Bücher in dieser Schule nichts verloren haben. Open Subtitles و أنا أقول أن قذارة، و بذاءة مثل هذه ليس لها مكان في مدارسنا.
    - Ja. Alan Parrish wurde hier umgebracht. Ich sage, es war sein Vater. Open Subtitles ألان باريش الصغير أنا أقول أن اباه هو من فعلها
    Ich sage, ein Marine braucht keine zwei dafür. Open Subtitles أنا أقول أن جنود البحرية يعملوها في أقل من دقيقتين
    Aber Bender kann nicht mehr auf lange Autofahrten gehen und Ich sage, dass Zoidberg sterben muss. Open Subtitles لكن بيندر لا يمكنه الذهاب في رحلات بالسيارة بعد الآن و أنا أقول أن زويدبيرغ يجب أن يموت
    Ich sage, mein Büro kann da sein, wo ich bin. Open Subtitles أنا أقول أن مكتبي يمكنه أن يكون حيث أكون. حسنا؟
    Ich habe die Stimmpfeife und Ich sage, es bleibt bei unserer Songauswahl. Open Subtitles حسنا , أنا أمسك بزمام الأمور و أنا أقول أن نركز على الخطة كما هي موضوعة
    Wir sind alle gleichgestellt... und Ich sage, er stirbt. Open Subtitles نحن جميعنا سواسية و أنا أقول أن عليه الموت
    Ich sage, unsere Aufgabe ist es, zu versuchen es nicht geschehen zu lassen. Open Subtitles أنا أقول أن عملنا هو المحاولة ومنع ذلك من الحدوث
    Und Ich sage, Erschießen ist zu gut für sie. Open Subtitles و أنا أقول أن إطلاق النار عليها أمر جيد بالنسبة لها
    Ich sage, dass ihr beide etwas Spaß braucht. Open Subtitles أنا أقول أن كل واحد منكما بحاجة الى بعض المرح
    Ich sage, dass er generell ein Problem mit Autorität hat. Open Subtitles أنا أقول أن مشكلته هي مع السلطة بوجه عام
    Nun, Ich sage, dass wir damit aufhören sollten, über die Anzahl von iPods pro Kopf nachzudenken und anfangen sollten, über Möglichkeiten nachzudenken, wie wir klugen Köpfen mehr Macht geben können, Dissidenten, NROs und dann den Mitgliedern der Zivilgesellschaft. TED حسناً أنا أقول أن علينا التوقف عن التفكير حول عدد الآي بود لكل شخص ونبدأ بالتفكير حول الطرق التي عبرها يمكننا تمكين المثقفين، المعارضين، المنظمات الطوعية، وثم أفراد المجتمع المدني.
    So, Ich sage nun, das ist so etwas wie eine Ablenkung. TED إذا أنا أقول أن هذا النوع من التشتت
    Aber Ich sage, jeder von uns ist ein Satz sich verschiebender Moleküle, Open Subtitles ... ولكن أنا أقول أن كل واحد منا ... عبارة عن مجموعة متنقلة من الجزيئات
    Nun,... Ich sage, Heisenberg ist immer noch da draußen. Open Subtitles الان، أنا أقول أن "هايزنبيرغ" مازال حر طلق.
    Ich sage Größe ist nicht etwas, auf das man warten kann. Open Subtitles أنا أقول أن العظمة هي ليست شيئاً تنتظره
    Ich sage ja nur, dass es komplizierter ist, Bro, Open Subtitles أنا أقول أن الأمر أكثر تعقيداً من
    Ich sage, eine Oma zu sein und eine Mutter sind 2 verschiedene Berufe. Open Subtitles أنا أقول أن الأم والجدة عملين مختلفين
    Ich sage, die Jacke war es. Open Subtitles أنا أقول أن الجاكيت هو الذي كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more