Also sind Probleme, die Sie und ich als global erachten, wie z. B. Klimawandel, Energiekrise oder Armut, in Wirklichkeit eigentlich Stadtprobleme. | TED | لذلك فالأشياء التي أنا أو أنتم يمكن أن نفكر فيها كالمشاكل العالمية، مثل التغير المناخي، أو أزمة الطاقة أو الفقر، حقًا - وبعدة طرق - مشاكل المدينة. |
Sie waren ziemlich stolz auf die Tatsache, dass, noch bevor der Staub verfliegt, ein verletzter Soldat schon eingesammelt und zurückgeschafft worden ist. Er wird erstklassige Notfall-Triage erhalten, und zwar schneller, als Sie und ich sie bekommen, wenn wir uns in einem Autounfall in einer Großstadt in den USA verletzen. | TED | لقد كانوا فخورين بحقيقة أن كما تعلمون، قبل انقشاع الغبار إذا أصيب أحد الجنود بأذى سيقومون بإعادته إلى الوطن وسيوفر له أعلى مستوى من العناية الطارئة بشكل أسرع من أن أحصل أنا أو أنتم على هذه الرعاية إذا أصبانا مكروه في حادث سير في أحد المدن الكبرى في الولايات المتحدة |
Wir können diese Marketingwerkzeuge sehr spezifisch nutzen. So wissen wir, dass die Personen, die diese Inhalte sehen und sich damit auseinandersetzen, keine Durchschnittspersonen sind, so wie Sie oder ich. Es ist ein sehr spezifisches Publikum, mit dem wir in Kontakt treten wollen. | TED | يمكننا استخدام هذه الأدوات التسويقية لنكون محددين للغاية، لنعلم عندما يشاهد شخص ما، ويتفاعل مع المحتوى، هو ليس مجرد شخص عادي، ليس أنا أو أنتم ولكن جمهور محدد للغاية، نتطلع للفت انتباهه. |
(Gelächter) Sie oder ich fühlen vielleicht Erleichterung, aber in der Baining-Kultur hinterlassen abreisende Gäste eine Art Schwere, damit sie leichter reisen können, und diese Schwere infiziert die Luft und erzeugt dieses awumbuk. | TED | (ضحك) الآن، أنا أو أنتم قد نشعر بالراحة، لكن في ثقافتهم يعتقدون أن الضيوف المغادرون يخلّفون وراءهم نوعًا من الثقل ليمكنهم التنقّل بحرية أكبر، وهذا الثقل يتفشى في الجوّ ويسبب هذا الشعور. |