"أنا شخصياً" - Translation from Arabic to German

    • ich persönlich
        
    • Ich selbst
        
    • mich persönlich
        
    ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst. TED أنا شخصياً أفضل الإحصائيات .. وهو خياري الأول.
    ich persönlich mag den Teil, in dem ich so pathetisch aussehe. Open Subtitles أنا شخصياً أفضّل الجزء الذي بدون فيه مثيرة للشفقة
    Aber ich persönlich empfinde es nicht als notwendig, dass sich ein Juniordelegierter zu meinem Sprecher ernennt? Open Subtitles , لكن أنا شخصياً لا أشعر بالحاجة لأن أعين متحدث رسمي عنى
    Nicht Ich selbst, aber ein Freund. Die beiden sind aufs Ganze gegangen. Open Subtitles ليس أنا شخصياً لكن شخص أعرفه كانا على علاقة
    Ich selbst hatte schon einige schreckliche Wutanfälle, aber ... Open Subtitles أنا شخصياً .. عانيت من نوبات غضب عارم .. أجل
    Als Sie um Erlaubnis baten, die Rekruten aus Ihrer Pfarrei zu begleiten, setzte ich mich persönlich dafür ein. Open Subtitles عندما طلبت التصريح لمرافقة المجنّدين من ابرشيتك أنا شخصياً أيّدت الأمر
    ich persönlich habe wenig Verständnis für die Lehrer. Open Subtitles أنا شخصياً لا أتعاطف مع المُعلمين إلا قليلاً.
    ich persönlich bewundere jemanden, der das System zu seinem Vorteil nutzen kann, die Massen beeinflussen, eine Vision durchsetzen. Open Subtitles أنا شخصياً أعجب بالشخص القادر ،على التعامل مع النظام والتأثير على الحشود، وتنفيذ .رؤيته الخاصة
    ich persönlich, mache mir jedes Mal in die Hose, wenn sie mich hierher zurück schicken. Open Subtitles أنا شخصياً أوسّخ على نفسي كلّ مرة يرسلونني إلى هنا مجدداً
    Also, ich persönlich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass das Erfahren von Schönheit, mit ihrer emotionalen Intensität und ihrem Vergnügen, zu unserer entwickelten menschlichen Psyche gehört. TED الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور.
    ich persönlich denke, dass die Lebenserwartung für Tamiflu als effektives Medikament sehr begrenzt ist – wirklich sehr begrenzt. TED لذا أنا شخصياً أعتقد أن فترة حياة التاميفلو المتوقعة كدواء مؤثر فعَّال هي محدودة جدا --بكل تأكيد محدودة.
    ich persönlich benutze eine Mauser mit Kammerverschluss und großem Kaliber. Open Subtitles "أنا شخصياً أستخدم بندقية "موسـر بماسورة كبيرة عذراً
    Tja, ich persönlich hab keine Zweifel überden Ausgang. Open Subtitles أنا شخصياً ليس لدي شك بالنتيجة
    Wie ich schon sagte Ich selbst hatte schon einige schreckliche Wutanfälle wo ich meine Frau anschnauzte oder ausfallend gegenüber meinen Arbeitskollegen wurde, wegen Stress. Open Subtitles كما قلت أنا شخصياً عانيت من نوبات غضب عارم .. حيث كنت
    Ich selbst bekamm die Wirkung des Entzugs zu spüren. Open Subtitles أنا شخصياً شعرت بآثارٍ مترتبة على الحرمان
    Morgen früh werde Ich selbst wählen gehen, mit meinen amerikanischen Landsleuten, und ich werde abstimmen. Open Subtitles صباح الغد، أنا شخصياً سأذهب إلى مراكز الاقتراع جنبا إلى جنب مع زملائي الأمريكان ولسوف أدلي بصوتي
    Ich selbst habe mich mal mit einem Kühlschrankreparateur gestritten. Open Subtitles أنا شخصياً تشاجرت مرة مع أكثر مصلح برادات فظاظة.
    Ich selbst habe ihn vom Cub Scout Magic der Pfadfinder in den 1970ern gelernt. TED أنا شخصياً تعلمتها من "السحر للكشافة اليافعة" في سنوات الـ 1970.
    Ich kümmere mich persönlich und allein um das alles. Open Subtitles أنا شخصياً سأهتم بكلّ شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more