"أنا لا أعرف ما إذا كنت" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    Aber Ich weiß nicht, ob du dem dann auch vertrauen kannst. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن يكون شور.
    Ich weiß nicht, ob Ich daran glaube, aber... Ich wollte schon immer Menschen helfen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أعتقد أنه ولكني أردت دائما لمساعدة الناس.
    - Das kann Ich nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك.
    Ich schwör dir, wir werden es morgen den ganzen Tag lang versuchen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع، ولكن استطيع ان اقول لكم هذا: سنقوم شقة مطاردة طوال اليوم. حسنا؟
    Ich weiß nicht, ob Sie die Explosion überleben werden. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تبقى على قيد الحياة الانفجار
    Ich weiß nicht, ob Ich das kann. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع ان تفعل ذلك.
    Ich weiß ja nicht mal, ob du es überhaupt zurück zu deinem Auto schaffst. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت ستعمل تجعل من العودة إلى سيارتك.
    Ich weiß nicht, ob Ich das einem Laien erklären kann. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن يفسر ذلك ليكون شخصا عاديا.
    Ich weiß nicht, ob Ich dir zustimme... aber danke. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت توافق. ولكن بفضل.
    Ich weiß nicht, ob du dich daran erinnerst, aber Liz und Ich stehen uns sehr nahe. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تذكر هذا، لكن ليز وأنا قريبة جدا.
    Ich weiß einfach nicht, ob Ich mit allem klarkomme. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أستطيع تحمل كل هذا
    Aber Ich werde vielleicht nie mehr Ich selbst sein. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف اعود إلى نفسي القديمة
    Ich weiß nicht, ob Ich das kann. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك.
    - Ich weiß nicht, ob Ich das kann. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك
    "Die Windkarte" von Wattenberg und Fernanda Viégas, Ich weiß nicht, ob Sie es kennen – es ist wirklich fantastisch. TED خريطة الرياح، من خلال وتنبرغ وفرناندا فيجاس، أنا لا أعرف ما إذا كنت قد رأيت ذلك في أي وقت مضى - انها رائعة حقا.
    Ich frage mich nur, bist du ein Mädchen oder ein Junge? Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت صبي أو فتاة
    Ich kann das einfach nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع.
    Ich weiß nicht, ob du mal "rumalbern" nachgeschlagen hast. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد بدا من أي وقت مضى حتى مصطلح "يخطيء حول" في القاموس.
    Ich finde den Satz mit Christoph Kolumbus nicht gut. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت ترغب كريستوفر كولومبوس أن خط .
    Ich weiß nicht, ob Ich das glaube. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أعتقد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more