Als ich noch in Filmen mitgespielt habe hat er mich nie zurückgerufen. | Open Subtitles | بينما أنا ما زِلتُ اعمل في الصور المتحركةِ، أنا لم أَستطيعُ أَنْ اجعلة يتِّصل ثانيةً بي. |
Manchmal denke ich noch an Ginger, aber nur an die guten Zeiten. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أُفكّرُ بشأن الزنجبيلِ أحياناً، لكن الآن أنا فقط أَتذكّرُ الأوقات الطيبةَ. |
Nun ja, ich muss einen deiner Pläne durchkreuzt haben, als ich noch für das Scotland Yard arbeitete. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا بدَّ وأنْ قاطعتُ إحدى خططِكِ عندما أنا ما زِلتُ أَعْملُ في الشرطة البريطانيةِ. |
Ich habe dir immer noch nicht das Beste verraten: | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لَمْ أُخبرْك أفضل جزءِ. |
Ich habe dir immer noch nicht das Beste verraten: | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لَمْ أُخبرْك أفضل جزءِ. |
Den durchschaue ich immer noch nicht so ganz. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ الحِساب الذي واحد خارج. |
Weshalb ich immer noch Nummer vier vorschlage. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا ما زِلتُ أَقُولُ أن نَذْهبُ مع رقم أربعة |
Solange ich noch stark genug bin, werde ich versuchen, Essen oder Hilfe zu finden. | Open Subtitles | سَأَرى إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ غذاءَ أَو مساعدةَ بينما أنا ما زِلتُ أَحْصلُ على القوّةِ. |
Aber am Tag danach lebte ich noch. | Open Subtitles | ماعدا في اليومِ بعد، أنا ما زِلتُ حيّ. |
Dich schaff' ich immer noch, Kleiner! | Open Subtitles | هياُ، أنا ما زِلتُ آخذكَ. |
Bin ich immer noch gefeuert? | Open Subtitles | هَلْ أنا ما زِلتُ مطرودَ؟ |