"أنفسهما" - Translation from Arabic to German

    • sich
        
    Zwei selbstsüchtige Mädchen, die nur an sich denken und alles machen würden, um zu überleben? Open Subtitles فتاتين أنانيتين يضعان أنفسهما دائماً قبل أي شخص آخر ومستعدتين للقيام بأي شيء للنجاة؟
    Gegen einen Mann hätten sich zwei kräftige Jungen verteidigen können. Open Subtitles ولدان قويان سَيَكُونانِ قادران على الدِفَاع عن أنفسهما ضدّ رجلِ واحد
    Angeblich quälte er sie so sehr, dass zwei Mädchen sich mit Benzin übergossen... und anzündeten. Open Subtitles يقولون أنه عذبهن وتسبب لهن في إيذاء بالغ. إثنان منهما سكبا بنزيناً على أنفسهما. وأشعلا النار في أنفسهما.
    Und dass die sich selbst außer Gefecht gesetzt haben, war noch ein glücklicher Zufall. Open Subtitles و لا داعي للذكر أنهم نجدا أنفسهما هذا حظ أكيد
    Die ganze Zeit haben sie sich wach gehalten, indem sie über den Herrn Jesus und über seine große Liebe sich unterhalten haben. Sie haben's gar nicht bemerkt, dass sie sicher aus dem verzauberten Land rausgekommen sind. Open Subtitles أبقيا أنفسهما صاحين بالكلام عن الرب يسوع وحبه العظيم وقبل أن يدركوا كانوا قد عبروا بأمان الأرض المسحورة
    Und sie könnten es für einen Brieföffner halten... und sich in Glas verwandeln, wenn sie die Stromrechnung zahlen. Open Subtitles وقد يعتقدا أنها فتاحة خطابات فيحولا أنفسهما لزجاج وهما يدفعا فاتورة الكهرباء
    Sie wussten, dass sie den Verdacht von sich ablenken mussten. Open Subtitles كان يدركان أن عليهما إبعاد الشبهات عن أنفسهما.
    Zwei nackte Täter, die sich auf dem Freeway sprengen wollen, aber nur eine kleine Delle verursachen. Open Subtitles عارين مشتبة بهما حاولا قتل أنفسهما على الطريق السريع. كل ما قاموا به هو عمل فتحة كبيرة جداً.
    Sie halfen sich praktisch selbst aus der Patsche." TED هما فعليا قد رفعا أنفسهما بدون مساعدة أحد ."
    Sie sollten in der Lage sein, sich selbst zu befreien. Open Subtitles - لقد حبسا نفسيهما هناك - لذا عليهما أن يخرجا أنفسهما بأنفسهما
    Ich bin sicher, dass sie sich bestens amüsieren. Open Subtitles أنا متأكد أنهما يمتعان أنفسهما
    Sie würden sich selbst die Schuld geben, aber das stimmt nicht. Open Subtitles سيلومان أنفسهما و هو ليس خطأهما
    - Würden sie sich selbst einschließen? Open Subtitles ربما يكونان أبي وأمي فحسب - وهل كانا ليحبسان أنفسهما ؟ -
    Sally Thomas und Depak Chandrapal, welche sich im Shop eingeschlossen hatten. Open Subtitles (سالى توماس) (ديباك تشانرابال) اللذان أغلقا على أنفسهما بداخل المتجر
    Beide 25 und bezeichneten sich als Kryptozoologen. Open Subtitles كلاهما في الـ 25 من عمرهما ...وكان يصفان أنفسهما بأنهما علماء في الحيوانات التي لم يثبت وجودها بعد
    Tragischerweise befinden sich die Figuren in einem existenziellen Rätsel: sie warten vergeblich auf eine unbekannte Gestalt, die ihnen Sinn vermittelt, aber ihre einzige Bestimmnug kommt vom Warten. Während sie warten, versinken beiden in Langeweile, drücken religiöse Furcht aus und denken über Selbstmord nach. TED المأساة في اﻷمر هو أن الشخصيتين يجدان أنفسهما عالقين في معضلة وجودية: هما ينتظران بلا جدوى لمجيئ شخصٍ مجهول ليمنحهما مغزًى لوجودهما، لكنّ المغزى الوحيد لوجودهما ينبع من فعل الانتظار لمجيئه. الشخصيتان أثناء انتظارهما يشعران بالملل، يعبران عن تساؤلات دينية ويفكّران بالانتحار.
    Danach sind sie auf sich alleine gestellt. Open Subtitles -وبعدها سيتوليا مسئولية أنفسهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more