"أنفسهم في" - Translation from Arabic to German

    • sich selbst in
        
    • sich in
        
    • derjenigen
        
    • sie sich
        
    • sie selbst
        
    • teilnehmen
        
    • eigenes Leben
        
    Sie fügten sich selbst in die Hotelbewertung ein, versuchten uns zu überzeugen, dass sie da waren. TED كانوا يدخلون أنفسهم في الرأي حول نقد الفندق, كأنهم يحاولون أن يقنعوك أنهم كانوا هناك.
    Und was passiert, ist, dass Leute sich selbst in diesem Raum sehen. TED وما يحدث هو أن أؤلئك الناس، بدأوا رؤية أنفسهم في ذلك المكان.
    Aber sie finden sich in einem Konflikt wieder, zwischen ihren Werten und ihrem Verhalten. TED لكنها يجدون أنفسهم في صراع بين قيمهم وسلوكهم
    Action-Filme mit weiblichen Hauptfiguren gehen nicht, denn Frauen sehen sich in Männern, aber Männer nicht in Frauen. TED أفلام الحركة النسائية لا تعمل لأن النساء سيرون أنفسهم في الرجال لكن الرجال لن يروا أنفسهم في النساء
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    George, falls diese weichen Männer sehen würde, was ich wirklich bin, würden sie sich aus Angst beschmutzen, genau so, wie du es schon oft getan hast. Open Subtitles جورج، إذا كان هؤلاء الرجال الفاتر شهد لي لماذا أنا حقا، لو كانت التربة أنفسهم في خوف، كما كنت في كثير من الأحيان يكون.
    Und unsere jüngere Generation wird dieses Land transformieren während sie selbst transformiert werden. TED وأن أجيالنا الشابة ستقوم بتغيير هذا البلد بينما يتغيرون هم أنفسهم في الوقت نفسه.
    Mein Interesse gilt Künstlern, die Geschichte verstehen und neu schreiben, die über sich selbst in der Geschichte der weitgefassten Welt der Kunst nachdenken, die aber neue Plätze zum Sehen und Verstehen für uns erschaffen haben. TED إهتمامي بالفنانين الذين يفهمون و يعيدون كتابة التاريخ الذين يفكرون عن أنفسهم في إطار سرد أكبر لعالم الفن لكن قاموا بإنشاء أماكن جديدة بالنسبة لنا لنرى و نفهم.
    Und sie müssen sich selbst in dir wiedererkennen. Open Subtitles ‫ويجب عليهم التعرف ‫على أنفسهم في ذاتكِ
    (Gelächter) Aber ich habe eine Mitteilung an die Selbstmordattentäter, an diejenigen, die sich selbst in die Luft gesprengt haben." TED (ضحك) ولدي رسالة للانتحارين .. هؤلاء الذين يفجرون أنفسهم في الهواء .. "
    Sie haben sich selbst in die wunderbaren Bürger von Mystic Falls transportiert, wie in deinen Kumpel, Mr. Sikes. Open Subtitles أسكنوا أنفسهم في مواطني (ميستك فولز) الوسيمون مثل صديقك العزيز السيّد (سايكس).
    Und wenn sie dort ankommen, finden sie sich in Arbeitslagern wieder, ohne Wasser, ohne Klimaanlage, und die Pässe hat man ihnen auch noch abgenommen. TED وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم.
    Sie hat sich in unserem Land angesiedelt. Open Subtitles أسّسوا الآن بالكامل أنفسهم في هذه البلاد.
    Ich wünsche mir, dass meine Studenten sich in diese Menschen hineinversetzen und vielleicht verstehen können, wieso die Opfer getan hatten, was sie taten. Open Subtitles أريد أن يضعوا أنفسهم في مكانهم كي يحاولوا فهم لماذا فعلوا ذلك
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Maßnahmen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرِّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    Das ist toll. Ich vertraue ihnen, da sie sich mir gegenüber verletzlich gezeigt haben. TED هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي.
    Sobald sich die Leute vorstellen, wie sie selbst im Oval Office sitzen, gibt es kein Halten mehr. Open Subtitles بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more