Ich behaupte, wenn man die Perspektive wechselt und einen anderen Standpunkt einnimmt, lernte man etwas Neues über das, was man beobachtet, anschaut oder hört. | TED | وأفترض أنك عندما تغير منظورك، وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى، فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده أو تنظر إليه أو تسمعه. |
Das Geniale ist, jedes Mal, wenn Sie sich in einem Wi-Fi-Hotspot befinden, sind alle Anrufe kostenlos. | TED | يسير الامر كالتالي، أنك عندما تكون في أي وقت في منطقة بث لا سلكية جميع مكالماتك تجرى بالمجان. |
Es liegt daran, dass wenn man für vier Dollar täglich lebt, es ums Überleben geht und es muss selbsterhaltend sein. | TED | بل أنك عندما تعيش على ٤ دولارات في اليوم فأنت تعيش على مستوى الحد الأدنى للبقاء ويجب عليك أن تعمل بطريقة مستدامة. |
Als du im Frühling ganz alleine hier warst, warst du da nicht sehr einsam? | Open Subtitles | أعني, أنك عندما تتواجد هنا طوال فصل الربيع لوحدك ألا تشعر بوحدة رهيبة؟ |
Als du das herausfandest, fühltest du dich wohl so verloren wie ich. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك, لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا. |
Du weißt doch: wenn einer allein isst, freut sich der Teufel. | Open Subtitles | يقولون أنك عندما تأكل مع أصدقائك تُبكي الشيطان، وعندما تأكل بمفردك تجعله يحتفل. |
Ich habe festgestellt, wenn du jemanden nicht magst, ist er auch nicht lange da. | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما تكره أحداً ، لا يعيش لمدة طويلة أيضاً |
Das heißt, dass du das nächste Mal, wenn du ins Zimmer kommst, und dein Ding machst, du besser zu Ende bringst, was auch immer du hier tun wolltest. | Open Subtitles | معناه أنك عندما تدخلين غرفتي ثانيةً وتتصرفين هكذا، يجدر بك أن تكوني مستعدة لانهاء ما جئت إلى هنا لتبدئيه. |
Aber damit kannst du dir eines kaufen, wenn du alt genug bist. | Open Subtitles | ولكني سأعطيك شيئاً يضمن أنك عندما تبلغ السن المناسب، يمكنك أن تشتري واحداً. |
Ihr denkt, immer wenn ihr Müll auf die Straße werft... kommt ein Kerl im Overall vorbei und hebt ihn auf. | Open Subtitles | لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة في الشارع، يأتي رجل ما ويأخذها. |
Ich dachte nur, wenn du einen neuen Freund hast, wirfst du mich raus. | Open Subtitles | ظننت فقط أنك عندما تحصلين على عشيق جديد ستطرديني |
Du meintest, wenn man lange genug an einem Ort bleibt, wird man ein Teil davon. | Open Subtitles | أتتذكر عندما قلت أنك عندما تبقي في مكان مدة طويلة... . تصبح هذا المكان؟ |
Kinder wenn ihr mit einem Raufbold umgeht, ist die wichtigste Sache kreativ und positiv zu sein. | Open Subtitles | هو أنك عندما تتعامل مع متنمر فإن أهم شيءٍ أن تكون بناءً وإيجابياً |
Manchmal denke ich, wenn man trinkt oder kifft... | Open Subtitles | حسنا، بعض المرات أشعر أنك عندما تنتشي، زو عندما تشرب .. |
Ich glaube einfach, wenn man so was macht, das gibt dann Risse in deiner Psyche. | Open Subtitles | فقط أشعر أنك عندما تفعل هذه الأشياء، تضعفك نفسيا كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها |
Das ist ein dicker, fetter Scheck. Einen so dicken Scheck, dass wenn du in einem Flugzeug neben ihm sitzt, du dich selbst fragst, ob der Scheck sich nicht hätte 2 Sitze kaufen sollen. | Open Subtitles | ـ هذا صّك كبير وضخم ـ صّك ضخم لدرجة أنك عندما تجلس بجواره في طائرة |
Der Punkt ist: selbst wenn du hier bist, bist du nicht wirklich hier. | Open Subtitles | الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا لا تكون حقاً هنا. |
Ich hatte so lange einsam gelebt. Als du fragtest, ob ich mitkomme... | Open Subtitles | لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور |
Als du so plötzlich zusammengebrochen bist, hatten wir Angst, dass dir etwas zugestoßen sein könnte. | Open Subtitles | عليك أن تفهمي، أنك عندما فقدت وعيك فجأة كنا نخشي أن يكون مكروهًا ما قد وقع لك |
Du hast nicht bemerkt, Als du die Patrone wieder in die Waffe geladen hast, dass Dreck ins Innere der Hülse geraten war. | Open Subtitles | لم تدرك أنك عندما أعدتها إلى السلاح كان بها وحل داخل الغلاف و حبوب لقاح |