"أننا نعلم" - Translation from Arabic to German

    • wir wissen
        
    wir wissen, dass die bloße Darstellung dieser Räume nicht ausreicht. TED ولكن أظن أننا نعلم أن مجرد تصور هذه المساحات ليس كافياً.
    Ich glaube nicht, dass wir wissen, wie Elternschaft sein sollte. TED بدقة، لا أظن أننا نعلم ما يجب أن تكون عليه الأبوة.
    Das Interessante daran -- wir wissen, dass es funktioniert. TED وما هو مثيرٌ للاهتمام حول هذا هو أننا نعلم أنها تعمل.
    Doch so besonders sie uns scheinen, wir wissen, dass wir nicht alleine sind. TED ولكن كما نشعر نحن أنها تنطبق علينا على وجه التحديد، إلا أننا نعلم أننا لسنا وحيدين.
    Sie wissen nicht, dass wir wissen, sie wissen, was wir wissen. Open Subtitles لكنهما لا يعلمان أننا نعلم أنهما يعلمان أننا نعلم
    wir wissen doch alle, dass es um mehr als das geht. Open Subtitles لا ، أعتقد أننا نعلم جميعاً أن هذا أكثر من ذلك
    Wir müssen ihnen zeigen... wir wissen, was Sie vorhaben. Open Subtitles علينا أن نبين لهم أننا نعلم ما يخططون له ،وأين يتواجدون.
    Angeblich, weil ich beim Einnicken im Salat erwischt wurde, aber ich glaube, wir wissen, was wirklich vor sich geht. Open Subtitles لقد قالوا أنني كنت أغفل في في الخسّ، ولكن اعتقد أننا نعلم ما يحدث هنا حقاً
    Aber wir wissen beide, dass die grade mal in der Lage sind, eine E-Mail zu verschicken. Open Subtitles على الرغم أننا نعلم أنهم يجب أن يرسلوها بالبريد
    Außer, dass wir wissen, dass er das Land nicht verlassen hat. Open Subtitles إلا أننا نعلم أنّه لن يستطيع مغادر البلاد فقد جمّدنا حساباته المصرفية
    Ich schätze, wir wissen dann jetzt, wer das Opernhaus unter Kontrolle hat. Open Subtitles لكن ايلاي هرب بعيدا حسنا ، أعتقد أننا نعلم من يسيطر على دار الاوبرا
    Plus, wir wissen das du geplant hast mit Carla durchzubrennen. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا نعلم خطتك للهرب مع كارلا
    Dass wir wissen, was wir tun. Open Subtitles ذلك يعني أننا نعلم ما نقوم به انزل إلى هنا يا عاهرة
    Jetzt, da wir wissen, wonach wir suchen müssen, haben wir eine Probe des Knochenmarks entnommen und sie mit den Daten unserer Datenbank verglichen. Open Subtitles والآن وبما أننا نعلم ما نبحث عنه أخذنا عينة من النخاع بحثنا عنها في قاعدة بياناتنا
    Absolut. wir wissen, dass unser Räuber Zugang über das Badezimmerfenster erhielt. Open Subtitles الأهم من ذلك، هو أننا نعلم أنّ سارقنا قد دخل...
    Aber bisher ist die einzige Person, von der wir wissen, dass sie es vertuscht hat, Pillers Psychiater. Open Subtitles ولكن حتى الآن الشخص الوحيد أننا نعلم أنه غطى هذا معالج بيلر النفسي
    Sie arbeitet da seit sechs Jahren, wir wissen also, dass sie das Vertrauen ihres Chefs hat. Open Subtitles إنها كانت تعمل هناك لمدة ست سنوات، إذ أننا نعلم أنها كسبت ثقة رئيسها
    wir wissen, unterschiedliche Religionen sind ein großes Thema. Open Subtitles أؤكد لكم أننا نعلم ان الإختلاف في الدين أمر كبير
    wir wissen offenbar schon viel voneinander. Open Subtitles ملكة جمال بيل، يبدو أننا نعلم بالفعل ما يكفي عن بعضها البعض.
    Ich denke, wir wissen beide, wie es endet. Open Subtitles بحقك ، أعتقد أننا نعلم جيداً كيف سينتهى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more