"أنني أعتقد" - Translation from Arabic to German

    • ich glaube
        
    • ich finde
        
    • ich denke
        
    • glaube ich
        
    Nein, ich glaube, noch jede Menge Jahre vor mir zu haben. Open Subtitles لا، يصدف أنني أعتقد أنّ لديّ بعض السنوات الجيدة بعد
    Und ich glaube genau das ist es, was ich heute Abend brauche. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أعتقد أن هذا هو ما أحتاج إليه الليلة.
    Aber ich glaube, dass Indien den Schwung hat. TED إلا أنني أعتقد بأن الهند قد أحرزت تقدماً في هذا الشأن.
    Du weißt auch, ich finde, dass man manche Dinge am besten nicht erklärt. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    Nun, ich sage Ihnen das alles nicht, um Sie zu überzeugen, dass es großartig ist, dass Open-Source-Programmierer jetzt ein Werkzeug haben, das die Philosophie ihrer Arbeitsweise unterstützt, obwohl ich denke, dass das toll ist. TED الان، انا اذكر لكم كل ذلك ليس لأقنعكم ان ذلك عظيم ان برمجه المصادر المفتوحه الان لديها الاداه التي تدعم فلسفتها في العمل على الرغم من أنني أعتقد أن هذا عظيم.
    Obwohl wir schon viele Sprachen abgedeckt haben, glaube ich nicht, dass wir über eine der tiefsinnigsten Sprachen gesprochen haben: die Sprache der Erfahrungen. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    ich glaube, es hat insbesondere in der heutigen Welt eine tiefere Resonanz. TED غير أنني أعتقد ولا سيما في العالم الذي نعيشه اليوم أن لتلك الآثار صدىً واسعاً.
    Und da ist noch etwas, wo ich glaube, dass ihr im Hinterkopf auch wisst, TED وهناك شيء آخر أنني أعتقد أنكم، في دواخلكم، أيضا تعلمون
    Das Dumme ist, Herr Russell, ich glaube, dass Sie über die Lebenden genauso denken. Open Subtitles المشكلة يا سيد روسيل أنني أعتقد أنك تشعر بنفس الشيء في الحياة
    Andy, ich glaube dass der kleine Nicky, unglaublich, scheint es, der Teufel sein könnte. Open Subtitles "آندي"، برغم غرابة الأمر إلا أنني أعتقد أن "نيكي" الصغير قد يكون الشيطان.
    Und ich glaube, dass sie tatsächlich von einem Dämon ermordet wurde. Open Subtitles السبب الآخر، هو أنني أعتقد بأنَّ عفريتاً قتلها
    'ich glaube einfach...ich glaube, es wird dir nicht gefallen, echt. Verstehst du? ' Open Subtitles "كل ما في الأمر أنني أعتقد أنّك لن تستمتع بذلك, بجدّية, تعرف؟"
    Obwohl ich glaube, es hat echte Franchise-Angebote- Open Subtitles بالرغم من أنني أعتقد أن لديها فرصة كبيرة
    Ich frage nur, weil ich glaube, ich war vorhin beim Essen mit Recht darüber irritiert, in welchem Jahrhundert wir uns eigentlich befanden. Open Subtitles ...أعتقد أن السبب الوحيد لسؤالي هو أنني أعتقد بصورة قانونية كُنت مُرتبك على العشاء من كون أي سنة كانت هي
    Der Virus mutierte bereits eine Zeit lang, obwohl ich glaube, dass er sich, nachdem er künstlich verändert wurde, stabilisiert hat. Open Subtitles لقد عُدِّل الفايروس لبعض الوقت بالرغم من أنني أعتقد أنه الآن قد تم تعديله بشكل صناعي تم تثبيته
    Keine Einäscherungen, wie an einem Samstag, obwohl ich finde, sie sollten heute arbeiten. Open Subtitles لا محارق، مثل أيام السبت، على الرغم من أنني أعتقد أن عليها أن تعمل اليوم
    ich finde, wir sollten uns am Wochenende in der Stadt treffen. Open Subtitles لذلك، من الواضح أنني أعتقد أننا يجب ان نكون معا في عطلة نهاية الاسبوع المقبل المدينة.
    ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden wegen des zweiten globalen Trends. TED حتى أنني أعتقد أن الزيجات ربما تصبح أكثر إستقراراً بفعل الإتجاه العالمي الثاني العظيم.
    Meine Mutter sagt, dass ich mit 2 Jahren zu lesen angefangen habe; ich denke allerdings, dass vier wohl eher der Wahrheit entspricht. TED قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية، رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة.
    Obwohl ich glaube, ich eher der Typ Flammenwerfer-Mädel bin. Open Subtitles على الرغم من أنني أعتقد أنني احب نوعية قاذف اللهب من غال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more