Nein, ich glaube, noch jede Menge Jahre vor mir zu haben. | Open Subtitles | لا، يصدف أنني أعتقد أنّ لديّ بعض السنوات الجيدة بعد |
Und ich glaube genau das ist es, was ich heute Abend brauche. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني أعتقد أن هذا هو ما أحتاج إليه الليلة. |
Aber ich glaube, dass Indien den Schwung hat. | TED | إلا أنني أعتقد بأن الهند قد أحرزت تقدماً في هذا الشأن. |
Du weißt auch, ich finde, dass man manche Dinge am besten nicht erklärt. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
Nun, ich sage Ihnen das alles nicht, um Sie zu überzeugen, dass es großartig ist, dass Open-Source-Programmierer jetzt ein Werkzeug haben, das die Philosophie ihrer Arbeitsweise unterstützt, obwohl ich denke, dass das toll ist. | TED | الان، انا اذكر لكم كل ذلك ليس لأقنعكم ان ذلك عظيم ان برمجه المصادر المفتوحه الان لديها الاداه التي تدعم فلسفتها في العمل على الرغم من أنني أعتقد أن هذا عظيم. |
Obwohl wir schon viele Sprachen abgedeckt haben, glaube ich nicht, dass wir über eine der tiefsinnigsten Sprachen gesprochen haben: die Sprache der Erfahrungen. | TED | ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة. |
ich glaube, es hat insbesondere in der heutigen Welt eine tiefere Resonanz. | TED | غير أنني أعتقد ولا سيما في العالم الذي نعيشه اليوم أن لتلك الآثار صدىً واسعاً. |
Und da ist noch etwas, wo ich glaube, dass ihr im Hinterkopf auch wisst, | TED | وهناك شيء آخر أنني أعتقد أنكم، في دواخلكم، أيضا تعلمون |
Das Dumme ist, Herr Russell, ich glaube, dass Sie über die Lebenden genauso denken. | Open Subtitles | المشكلة يا سيد روسيل أنني أعتقد أنك تشعر بنفس الشيء في الحياة |
Andy, ich glaube dass der kleine Nicky, unglaublich, scheint es, der Teufel sein könnte. | Open Subtitles | "آندي"، برغم غرابة الأمر إلا أنني أعتقد أن "نيكي" الصغير قد يكون الشيطان. |
Und ich glaube, dass sie tatsächlich von einem Dämon ermordet wurde. | Open Subtitles | السبب الآخر، هو أنني أعتقد بأنَّ عفريتاً قتلها |
'ich glaube einfach...ich glaube, es wird dir nicht gefallen, echt. Verstehst du? ' | Open Subtitles | "كل ما في الأمر أنني أعتقد أنّك لن تستمتع بذلك, بجدّية, تعرف؟" |
Obwohl ich glaube, es hat echte Franchise-Angebote- | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعتقد أن لديها فرصة كبيرة |
Ich frage nur, weil ich glaube, ich war vorhin beim Essen mit Recht darüber irritiert, in welchem Jahrhundert wir uns eigentlich befanden. | Open Subtitles | ...أعتقد أن السبب الوحيد لسؤالي هو أنني أعتقد بصورة قانونية كُنت مُرتبك على العشاء من كون أي سنة كانت هي |
Der Virus mutierte bereits eine Zeit lang, obwohl ich glaube, dass er sich, nachdem er künstlich verändert wurde, stabilisiert hat. | Open Subtitles | لقد عُدِّل الفايروس لبعض الوقت بالرغم من أنني أعتقد أنه الآن قد تم تعديله بشكل صناعي تم تثبيته |
Keine Einäscherungen, wie an einem Samstag, obwohl ich finde, sie sollten heute arbeiten. | Open Subtitles | لا محارق، مثل أيام السبت، على الرغم من أنني أعتقد أن عليها أن تعمل اليوم |
ich finde, wir sollten uns am Wochenende in der Stadt treffen. | Open Subtitles | لذلك، من الواضح أنني أعتقد أننا يجب ان نكون معا في عطلة نهاية الاسبوع المقبل المدينة. |
ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden wegen des zweiten globalen Trends. | TED | حتى أنني أعتقد أن الزيجات ربما تصبح أكثر إستقراراً بفعل الإتجاه العالمي الثاني العظيم. |
Meine Mutter sagt, dass ich mit 2 Jahren zu lesen angefangen habe; ich denke allerdings, dass vier wohl eher der Wahrheit entspricht. | TED | قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية، رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة. |
Obwohl ich glaube, ich eher der Typ Flammenwerfer-Mädel bin. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعتقد أنني احب نوعية قاذف اللهب من غال |