"أنني أنا" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    Wüssten sie, dass ich es war, könnte ich hier nicht mit dir reden. Open Subtitles إذا عَرفوا أنني أنا من أخذ المال،لن أكون هنا أتحدث إليكِ الأن.
    Er denkt, dass ich ihn betrogen habe, doch das habe ich nicht. Open Subtitles . هو يعتقد أنني أنا من خانه ، لكنني لم أخونه
    ich dachte einfach immer, es müsste eine Grenze geben. ich dachte immer, ich wäre die Grenze. Open Subtitles لكن كنت أظن دائماً أن هناك حدٌ لما تفعله واعتقدت أنني أنا هو ذلك الحد
    Mein räumliches Gedächtnis kommt dazu und ich kann es greifen und hierher zurück bringen, was mich daran erinnert, dass ich das Betriebssystem bin. TED تفعل ذاكرتي الموضعية و أستطيع أخذها و جلبها نحوي،فتذكرني أنني أنا نظام التشغبل.
    JESSIE: Tu einfach ganz viel chilli ran. ich selber würde nie davon essen. Open Subtitles لو وضعت الكثير من الفلفل الحار فيه فأراهن أنني أنا نفسي لن آكله
    Ist es der alte Groucho-Marx-Witz, dass ich keinem Klub angehören will, der jemand wie mich als Mitglied hat? Open Subtitles هل هي نكتة جروشو ماركس القديمة؟ أنني أنا لا أرغب الانضمام إلى أي ناد يقبل أن يضم أمثالي كأعضاء؟
    Vielleicht wäre es ohne dich gegangen. ich hatte wirklich tolle Ferien. Open Subtitles .لربما أنني أنا من تركتك لقد استمتعتُ حقا بإجازتي
    ich hoffe, der Finder weiß nicht, dass ich es geschrieben hab. Open Subtitles ربّاه, آمل ألا يعلم مَن أخذ الورقة أنني أنا مَن كتبها.
    Und ich dachte, fürs Degenerierte wäre ich hier zuständig. Open Subtitles أفترض أنني أنا هو ذلك الشيء الوحيد الذي يعكر صفوك
    - ich denke, das sollte ich entscheiden! Open Subtitles أخبرك بكل ما يعرف أظن أنني أنا الذي يجب أن يحكم على ذلك، أليس كذلك يا سيدتي؟
    -Ich dachte, deine grobe Liebe sei ich. -Ich habe sie in 52 Teile zerschnippelt. Open Subtitles ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك ـ قمت بتقطيعها لـ 52 قطعة
    ich und Ingrid haben Stephen zur Politik gedrängt. Open Subtitles أخشى أنني أنا من أجبره على دخول السياسة..
    Verstehen Sie denn, dass ich hier das Opfer bin? Open Subtitles لكن هل تعلمين أنني أنا الضحية هنا؟ هل تعلمين أنني صالحة؟
    Sei nicht böse, denn ich hab dich so lieb und hoffe, du kannst mich als mich selbst lieb haben und nicht als Annie. Open Subtitles أرجو أن تكوني غير متضايقة لأنني أحبك كثيرا و أتمنى أن يوما ما تحبيني على أنني أنا و ليس آني
    ich fühle mich schuldig. Als ob ich ihn abgewiesen hätte. Open Subtitles اشعر بالذنب , اشعر كما لو أنني أنا من دفعه لفعل ذلك
    Manchmal denke ich, ich wär der Einzige Mensch auf der Welt, der kein Idiot ist. Open Subtitles أحيانا أشعر أنني أنا الوحيد على وجه الأرض أنا لست حمقاء
    Es muss in jedem Rennen einen Gewinner geben. Und das bin diesmal ich. Open Subtitles يجب أن يكون هناك رابح بكل سباق ويبدو أنني أنا الرابح هذه المرة
    Besonders für eine allein stehende Mama. ich finde, wir hatten schon immer ein besonderes Verhältnis. Open Subtitles أنا دائما أشعر أنني أنا و أنت بيننا تفاهم و رابطة قوية
    ich finde, wir hatten schon immer ein besonderes Verhältnis. Open Subtitles أنا دائما أشعر أنني أنا و أنت بيننا تفاهم و رابطة قوية
    ich wusste, das würde anderen Angst machen. Es machte mir ja selbst Angst. Open Subtitles لقد علمت أنها سترعب الناس أقصد أنني أنا ارتعبت في البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more