"أنهم لن" - Translation from Arabic to German

    • Sie werden
        
    • dass sie nicht
        
    • sie nie
        
    • werden sie
        
    • sie würden
        
    Sie werden die Bedingungen nicht annehmen. Open Subtitles ويمكننا أن نتأكد أنهم لن يوافقوا على شروطنا
    Und noch besser: Sie werden Dich am Tag der Sonnenfinsternisse nicht erwarten. Open Subtitles و الأفضل, أنهم لن يتوقعوك في يوم الشمس السوداء
    Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. TED وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي.
    Irgendwann realisieren sie, dass sie nicht mehr rauskommen. Open Subtitles في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً
    Dann kommen sie nie wieder! Open Subtitles أنهم لن يأتوا مرة أخري؛ إذا قتلناهم كلهم
    - Dann können Sie durchkommen. - Die werden sie ewig jagen. Open Subtitles ذلك سيعطيك فرصة للهروب قلت أنهم لن يتوقفوا عن مطاردتك
    sie würden also nie wissen, wie sich die U-Bahn-Fahrt nach dem ersten Kuss anfühlt, oder wie still es wird, wenn es schneit. TED وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج.
    Ich kann sie fragen und fragen, aber die Sache ist die, Sie werden Sie niemals dieses Herz haben lassen. Open Subtitles أستطيع الاستمرار بسؤالهم .. وسؤالهم،لكنالحقيقةهي،أنهم. أنهم لن يدعوك أبداً تأخذ ذلك القلب
    - Ich auch. Aber Sie werden dir nicht glauben. Und ihr werdet alle des Verrats angeklagt. Open Subtitles لكنك تعلم أنهم لن يصدقوك وستحاكمون جميعًا بتهمة الخيانة
    Ich schätze, Sie werden dort keine Leichen finden. Open Subtitles أخمن أنهم لن يجدوا أى جثث مدفونة هُناك أوشيها لن تتم إدانته
    Sie werden nicht verhandeln oder Kontakt aufnehmen. Open Subtitles أنهم لن يتفاوضوا أنهم لن يحاولوا الإتصال
    Aber ich versichere Ihnen, ... Sie werden nichts dagegen haben. Open Subtitles ولكن أؤكد لكم أنهم لن يُمانعون على الإطلاق
    Sie wissen, dass Ihre Anlage kann man sie dort, und Sie wissen verdammt gut dass sie nicht ein Nein als Antwort. Open Subtitles يعرفون أن منشأتكم يمكنها أن توصلهم لهناك وأنت تعرف جيداً أنهم لن يقبلوا الرفض
    Du weißt, dass sie nicht wirklich die Jeans bekommen, oder, Luke? Open Subtitles أنت تعرف أنهم لن يحصلوا على سراويل الجينز فعلا,صحيح,لوك؟
    Ich weiß, man hat dir all die Jahre erzählt hat, dass dich eines Tages deine Eltern abholen würden, aber die Wahrheit ist, dass sie nicht kommen werden. Open Subtitles أعرف أنهُ تم اخبراك خلال كل هذهِ السنوات أن والداك سيأتيان من أجلك في يوماً ما لكن الحقيقة هي، أنهم لن يأتوا
    Wir möchten sie finden und sicherstellen, dass sie nicht die Welt zerstören, die wir so sehr beschützen wollen. Open Subtitles نريد العثور عليهم، و نتأكّد أنهم لن يدمّروا هذا العالم الذي نقاتل بصعوبة لجعله آمنا.
    Außerdem werden sie nie wieder ihre Mutter anlügen. Open Subtitles لكن هذا لن يمنع أنهم لن يكذبوا على والدتهم مجدداً
    Viele sagen, dass sie nie etwas machen werden und dann machen sie es doch. Open Subtitles الكثير من الناس يقولوا أنهم لن يفعلوا أشياء ولكن في النهاية يفعلوها
    Ich habe vier Kinder, und selbst wenn nur ein Teil dessen wahr ist, was er sagt, werden sie kein solches Leben haben, wie ich es hatte. TED لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا.
    In der Schule werden sie das nie glauben. Ja. Open Subtitles أعتقد أنهم لن يصدقوا ذلك أبداً في المدرسة
    Ich dachte, sie würden nie einen anderen so lieben wie mich. Open Subtitles أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر بقدر ما يحبونى
    Ich dachte, sie würden nie einen anderen so lieben wie mich. Sie haben mich in ihre Familie aufgenommen. Open Subtitles أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر بقدر ما يحبونى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more