"أنه لن يستطيع" - Translation from Arabic to German

    • dass er
        
    Ziel damit auf jemanden, und seine Kleider werden so eng, dass er nicht atmen kann. Open Subtitles تطلقه على الشخص فتتضيق ملابسه حتى أنه لن يستطيع التنفس
    Wenn ich es richtig verstehe, schnüffelt der neue Bomben-Schnüffler nicht so toll. Brauer hat Angst, dass er Donnerstag beim Navy-Test durchfällt. Open Subtitles على ما سمعته ، أن هناك دعاية تجربة القنبلة لم تجري بنجاح لذا براور قلق من أنه لن يستطيع أخذ الاذن من البحرية قبل الخميس
    Wenn er merkt, dass er nicht fort kann, hat er keine andere Wahl, als sich den Antikern zu stellen. Open Subtitles عندما يدرك أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة هو لن يملك خيار سوى المخاطرة بالكشف عن نفسه للقدماء
    Die einzige Sache, die er über ihn sicher wusste, dass er einer Rätselrallye nicht widerstehen konnte. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بالتأكيد يعرفه عنه أنه لن يستطيع مقاومة مطاردة لغز
    Dann sorge ich dafür, dass er das nicht kann. Open Subtitles إذاً ساتاكد من أنه لن يستطيع القيام بذلك.
    Wo er auch hingehen mag, wird ihm niemand die Zeit geben, was bedeutet, dass er niemandem etwas Gutes tun wird. Open Subtitles أي مكان سيذهب إليه لن يتيح له الفرصة والّذي يعني أنه لن يستطيع أن يفعل شيئاً جيّدا لأي أحد
    Doch dieses Jahr sagte man ihm, dass er den Wanderausflug nicht machen könne, da es einen behinderten Schüler im Kurs gebe, also dürften die anderen 25 Schüler auch nicht wandern gehen. TED لكنه أخبِر أنه لن يستطيع إلقاء الدرس في المتنزه هذا العام لأن أحد طلاب الفصل كان معاقاً, لذا فالطلاب الـ 25 الآخرون لن يذهبوا أيضاً إلى المتنزه.
    Aber ihm war klar, dass er niemals so sein könnte. Open Subtitles لكنه كان يعرف... كان يعرف في أعماق قلبه أنه لن يستطيع ذلك.
    Aber ihr habt Kamal gesagt, dass er nicht... Open Subtitles ولكن .. أخبرت كمال أنه لن يستطيع
    Er wollte nicht vor mir weinen. Aber er wusste, dass er es nicht bis in die Stadt schaffen würde und dass es besser war, vor mir als vor den Frauen seine Gefühle und Emotionen zu zeigen. TED لم يرد البكاء أمامي . لكنه عرف أنه لن يستطيع بتحكم بنفسه حتى المدينة ، وكان من الأفضل أن يسمح لنفسه بالتعبير عن هذه المشاعر والأحاسيس أمامي بدلاً من النساء .
    Er wusste, dass er nicht gewinnen wird. Open Subtitles إنه يعلم أنه لن يستطيع الفوز
    dass er nie ihrem früherem Bild von ihm als Mick oder Franz gerecht wurde, und er wusste, dass er es auch nie könnte. Open Subtitles "لقد علم أنه لم يرقَ أبداً إلى تصورها لـ(ميك) و(فرانز)... "وعرف أنه لن يستطيع أبداً...
    Irgendwie glaube ich, dass Patrick heute nicht hier ist, weil er wütend auf mich ist, da ich ihm sagen musste, dass er zum Aussuchen des Hochzeitskleides nicht mitkommen darf. Open Subtitles لذا على كل حال ، أعتقد أن (سبب عدم حضور (باتريك هو أنه غاضب ، أخبرته أنه لن يستطيع القدوم معي للتسوق من أجل فستان الزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more