"أنه ما كان" - Translation from Arabic to German

    • ich hätte
        
    Hey, Chance, ich hätte also nicht über sie herfallen sollen, ja? Open Subtitles تشانس , هل تعتقد أنه ما كان علي مضاجعتها ؟
    ich hätte es nicht ansprechen dürfen. Open Subtitles الآن أدركت أنه ما كان علي قول ذلك أبدًا.
    Ich weiß, ich hätte Dad nicht einladen dürfen, ohne dich zu fragen. Open Subtitles أعلم أنه ما كان عليِّ أن أحضر أبي لمنزلك من دون أن أطلب منك ذلك
    Ich wusste, ich hätte Ihnen nicht trauen sollen. Open Subtitles عرفت أنه ما كان عليّ الوثوق بك
    ich hätte nicht über sie herfallen sollen, ja? Open Subtitles هل تعتقد أنه ما كان علي مضاجعتها ؟
    Denkst du, ich hätte nicht anrufen sollen? Open Subtitles هل تعتقدين أنه ما كان عليّ أن أتصل؟
    ich hätte nicht mit dir reden sollen. Open Subtitles كنت أعلم أنه ما كان عليّ التحدث معك
    ich hätte Kyle nicht zwingen sollen, Spinat zu essen. Open Subtitles هرب؟ علمت أنه ما كان يجدر بي أن أجبر (كايل) على أكل ذلك الطبق
    Schauen Sie, ich weiß ich hätte das nicht tun sollen, aber wir müssen jetzt sofort zum Saint Simon Krankenhaus. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه ما كان علي فعل ذلك، لكن علينا الوصول إلى مستشفى (سينت سيمون) مباشرةً
    Bitte, Randy, ich... ich weiß, ich hätte nicht lügen sollen. Open Subtitles -كما تعلم، لزفافك . -رجاءً يا (راندي). أعلم أنه ما كان يجب أن أكذب ..
    Weißt du, Jonathan, ich entschuldige mich eigentlich nie, aber ich muss sagen, ich hätte dich nicht vor allen hier so vorführen sollen, wie ich es tat. Open Subtitles أتعلم يا (جوناثان)، لم أعتذر بشأن أي شيء لكن علي القول أنه ما كان يتعين عليّ تركك هنا، كما فعلت
    Ich wusste, ich hätte dich nicht verschonen sollen. Open Subtitles علمتُ أنه ما كان علي مسامحتكِ
    - Ich wusste, ich hätte nicht gehen sollen. Open Subtitles أعلم أنه ما كان عليّ المغادرة
    - Was zum Teufel? - Ich weiß, ich hätte nicht ... Open Subtitles -أعلم أنه ما كان عليّ أن ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more