Was du bedenken musst ist, dass seitdem mein Vater abgehauen ist,... bedeutet ich meiner Mutter die ganze Welt. | Open Subtitles | لاتنسي أنه منذ رحيل أبي لقد كنت أنا العالم كله لأمي |
feststellend, dass seitdem eine Reihe von Mitgliedstaaten, die verschiedenen geografischen Regionen angehören, Nationalberichte über Militärausgaben und über die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten vorgelegt haben, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين، قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتوفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، |
feststellend, dass seitdem eine Reihe von Mitgliedstaaten, die verschiedenen geografischen Regionen angehören, Nationalberichte über ihre Militärausgaben und über die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten vorgelegt haben, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، |
Das Amt stellte jedoch fest, dass seit Mai 1999 Projekttätigkeiten ohne geeigneten rechtlichen und institutionellen Rahmen innerhalb des Landes durchgeführt worden waren. | UN | إلا أن المكتب لاحظ أنه منذ أيار/مايو 1999، لم تنفذ أنشطة المشاريع ضمن إطار قانوني أو مؤسسي صحيح في البلد. |
Ich stell mir das gerade vor, dass... seit wir geschieden sind, ich meine, ich spreche selten mit ihm, und verfolge seine Karriere nicht. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنه منذ أن تطلّقنا .. أعني أنا بالكاد أتكلم معه و انا بالتأكيد لا أتابع عمله |
Sagen wir einfach, dass vor zwei Wochen dieser Raum... nicht existierte. | Open Subtitles | ،دعنا نقل أنه منذ أسبوعين هذه الغرفة لم تكن موجودة |
Es heißt, dass vor 10 Jahren hier ein Patient verschwand. | Open Subtitles | يقولون أنه منذ 10 سنوات ، أحدالمرضى إختفى |
Alles was ich weiß ist, seit dem sie da ist, kann ich wieder malen. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه منذ وصولها استطعت الرسم ثانيةً |
feststellend, dass seitdem eine Reihe von Mitgliedstaaten, die verschiedenen geografischen Regionen angehören, einzelstaatliche Berichte über ihre Militärausgaben und über die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten vorgelegt haben, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين، قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، |
feststellend, dass seitdem eine Reihe von Mitgliedstaaten, die verschiedenen geografischen Regionen angehören, einzelstaatliche Berichte über ihre Militärausgaben und über die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten vorgelegt haben, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين، قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، |
Ich bin verwirrt. Ich dachte, dass seit unserer Versöhnung ich dein Freund in dieser Gruppe wäre. | Open Subtitles | أنا محتار ، ظننت أنه منذ تصالحنا أني صديقك من مجموعتنا |
Ich saß heute an meinem Arbeitsplatz und stellte fest, dass, seit ich zu arbeiten begann... jeder Tag meines Lebens schlimmer war als... der Tag davor. | Open Subtitles | ...وأدركت أنه منذ أن بدأت العمل فأن كل يوم يمر علي هو أسواء من الذي قبله |
Die Behörden sagen weiterhin, dass seit dem Waffenstillstand... in einigen Teilen des Südens das Stromnetz wieder funktioniert. | Open Subtitles | %سيعمل المطار بطاقة 10 وقد كشفت أيضا مسؤولين أنه منذ أن تم الإعلان عن وقف إطلاق النار |
Kaum zu glauben, dass vor einem Jahr, vor eineinhalb Jahren... | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه منذ سنة مضت أو سنة ونصف، |
Er sagte, dass vor Millionen von Jahren, sich die Welt gedreht hat, und die Ozeane sich bewegt haben und genau das den Sand an diesen Punkt am Strand gebracht hat, und ich ihn dann von dort weggebracht habe. | Open Subtitles | قال أنه منذ ملايين السنين العالم يتحرك و المحيط يتحرك لاحضار الرمال إلى هذه البقعة من الشاطئ |
Was ich Ihnen sagen kann, ist, dass vor fast zehn Jahren, in einem Moment... von unglaublicher Courage... | Open Subtitles | ما يمكنني قوله لكم، هو أنه منذ 10 سنين تقريبًا في لحظة شجاعة غامرة |
Aber ich weiß, dass ich seit dem Vorfall mehr Menschen sehe, die ernsthaft glauben, sie hätten Superkräfte. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة. |
seit dem Capitol-Anschlag wurden Verweise auf Browning Reed systematisch gelöscht. | Open Subtitles | ويبدو أنه منذ هجوم العاصمة المراجع إلي براوونج ريد تم حذفها بصورة منهجية |