desto höher der Ton. Aber Es gibt natürlich viel mehr Töne als die neun, die in diese Linien und Zwischenräume hineinpassen. | TED | كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة. |
Es gibt offenbar eine Diskrepanz zwischen meinem Todeszeitpunkt und dem des Arztes des Präsidenten. | Open Subtitles | يبدو أنه هناك أختلاف بين الوقت الذي حددته والوقت الذي حددته طبيب الرئيس |
Es gibt noch mehr von dem Schleim, da wo er herkommt. | Open Subtitles | هذا يعني أنه هناك المزيد حيثما جاء هذا الطين الأرجواني |
Sieh, Mama, Da ist er. | Open Subtitles | أنظرى يا أمى أنه هناك |
Offenbar ist da mehr als zu sehen ist. | Open Subtitles | من الواضح,أنه هناك تفاصيل اخرى غير التي نراها. |
Wir fanden heraus, dass da ein Risiko bestand, dass es Kinderarbeit innerhalb der Lieferkette gibt, und die Leute im Unternehmen waren schockiert. | TED | وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين. |
Manche Menschen wie ich und Gladys wissen, dass es da draußen eine Menge Leute gibt, die sich vieles nicht leisten können. | Open Subtitles | يضعون بعين الإعتبار أنه هناك إناس بالخارج ليس لديهم ما يحتاجونه بعض الناس ليس لديهم شئ ويعيشون في الشارع |
Und ich musste weinen." Rick Smolan: "Ich bin sicher, Es gibt ungefähr 40 Sachen, die sie mir sagen wird: | TED | بدأت أبكي. ريك سمولان: أنا متأكد من أنه هناك قرابة 40 شيئا ستقوله لي. |
Es gibt also eine Menge Nicht-Nullsummenspiele im realen Leben. | TED | كما أنه هناك الكثير من الألعاب اللاصفرية في الحياة الحقيقية. |
Es gibt für uns nur ein Verbrechen, und zwar, einen Fehler zu begehen. | Open Subtitles | لقد اتففنا أنه هناك جريمة واحدة لن نرتكبها، جريمة إرتكاب خطأ. |
Sire, verzeiht, aber Es gibt Wichtigeres! | Open Subtitles | سيدي .. إنني بالفعل أعتقد أنه هناك أشياء أهم |
Es gibt Probleme mit dem Wettkampf. | Open Subtitles | يبدو لي أنه هناك مشكلة في بطولة رمي الأطباق |
Ich fürchte, Es gibt keine Möglichkeit, es zu verstehen. | Open Subtitles | لا أظن أنه هناك طريقة تجعلك تفهمين هذا الأمر. |
Du bist 16. Ich glaube, Es gibt... ..den biologischen Imperativ, nach dem ich dich nicht verstehe, weil ich nicht 16 bin. | Open Subtitles | أنتِ في السادسة عشر .. أعتقد أنه هناك تغير بيولوجي لا أفهمه ، لأني لست في السادسة عشر |
Aber Es gibt da oben ganze Zivilisationen,... ..die von diesen Menschen abstammen. | Open Subtitles | لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين |
Es gibt da draußen viele böswillige Menschen. | Open Subtitles | أنه هناك الكثير من ضعاف النفوس في الخارج |
Aber Es gibt fürsorgliche, interessante, mitfühlende Frauen, die ab einem gewissen Alter allein rumsitzen, | Open Subtitles | في حين أنه هناك نساء جذابات محبة متعاطفة من سن معين يجلسن وحيدات في منازلهن |
Es gibt wohl keine Alternativen? | Open Subtitles | ألا يفترض أنه هناك خيارات أخرى ؟ لا يمكننى الخوض فى ذلك |
Da ist er! Herr McGuire! | Open Subtitles | أنه هناك سيد ماجواير |
Vater? Ach... Da ist er ja. | Open Subtitles | ايها الأب أنه هناك |
Bob ist da drin. | Open Subtitles | الأمر أنه هناك طريقة واحدة للخروج من هنا |
Hier bist du sicher. Weißt du nicht, dass da draußen ein Killer umgeht? | Open Subtitles | هنا أكثر أمانً من الشارع لقد سمعت أنه هناك قاتل بالخارج |
Sehen Sie, ich bin im kriegsgeschundenen Irak aufgewachsen und ich glaube, dass es zwei Seiten des Krieges gibt und dass wir nur eine Seite davon sehen. | TED | ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها. |