"أن أسأل" - Translation from Arabic to German

    • zu fragen
        
    • fragen sollen
        
    • frage ich
        
    • die Frage
        
    • muss fragen
        
    • fragen darf
        
    Was ich tun kann, ist, Dr. Larkin zu fragen, wie er auf bestimmte Fragen antworten würde. Open Subtitles أقصى ما يمكنني أن أفعله هو أن أسأل دكتور لاركين كيف سيجيب عن أسئلة معينة.
    Ist es zu früh, zu fragen, ob du dich schwanger fühlst? Open Subtitles هل من المُبكر أن أسأل ما إذا كُنتي حبلى ؟
    Da ich schon an dem Punkt bin, ist es wohl nicht würdelos, nach dem Grund zu fragen? Open Subtitles لقد وصلت إلى هذه النتيجة لن يكون من غير التهذيب أن أسأل إذاً.. لم لا؟
    -Beziehung sind, dass ich... dich vorher hätte fragen sollen. Open Subtitles لو كان حرياً بي أن أسأل أولاً ، لكن بعدها ظننت لو سألتك أولاً
    Ich weiß zu schätzen, dass Sie uns heute Morgen die Karten zugesandt haben. Aber eines frage ich mich -- warum ich? Open Subtitles أقدر إرسالك هذه التذاكر إليّ هذا الصباح ولكن يجب أن أسأل ..
    Entschuldige die Frage. Kennen wir uns? Open Subtitles أنا آسف أنا أريد أن أسأل هل نعرف بعضنا البعض؟
    Ich muss fragen, weil Sie das in Frage stellen. Open Subtitles عليّ أن أسأل, لأنك أصبت بالعصبية من السؤال أياً كان قصدي
    Und woher, wenn ich fragen darf, haben die Kinder diese...? - Spielanzüge? Open Subtitles و من أين، و اسمحي لي أن أسأل حصلوا على هذه...
    Ich hab vergessen zu fragen, ob sie Essen an Bord haben. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    Ich habe vergessen zu fragen, ob es an Bord Essen gibt. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    Sir, ich habe Angst danach zu fragen, aber schließt mich das ein? Open Subtitles سيدي, أنا خائف أن أسأل لكن هل هذا يعني إطفائي أنا أيضاً ؟
    Ich hoffe, ich habe das Recht zu fragen, was diesen plötzlichen Sinneswandel ausgelöst hat. Open Subtitles هل لى أن أسأل حول تلك التغيرات التى طرأت عليك فجأة؟
    Ich weiß das ich kein Recht habe das zu fragen, aber... meinst Du Marshall würde Mich zurück nehmen? Open Subtitles أعلم ليس لدى حق . .أن أسأل هذا,لكن هل تظن أن مارشل سيرجع لى ؟
    Ich fürchte mich fast zu fragen aber warum erzählst du uns nicht was du wirklich hast? Open Subtitles أخشى أن أسأل ، ولكن لماذا لا تخبرنا ما الذي يدور ببالك ؟
    Sie sind die einzig überlebende Zeugin, und es gehört zur strengen Vorgehensweise, zu fragen warum. Open Subtitles أنت الشاهدة الناجية الوحيدة، لذا فهو من أهميات العمل أن أسأل.
    Ich frage mich,... ich meine, vielleicht steht es mir nicht zu, nach ihr zu fragen... Open Subtitles .. كنت أتسائل .. لربما لايليق بي أن أسأل عن حالها
    Ja, ich war so überrascht von der Einladung, dass ich vergessen habe zu fragen, ob ich irgendetwas mitbringen soll. Open Subtitles أجل، لقد فاجئتني الدعوة للغاية ونسيت أن أسأل إن كان عليَّ إحضار شئ
    Ich hätte nicht fragen sollen, oder? Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا أن أسأل ذلك, اينبغي لي؟
    Nein, ich hätte nicht fragen sollen. Open Subtitles لا، لم أكن قد كان علي أن أسأل.
    Nach all der Tristesse frage ich mich... Was wurde aus der stillen Ente? Open Subtitles بعد كل هذا الحزن هل لي أن أسأل عما حدث للـ"البطة الصامتة"؟
    Erlauben Sie mir die Frage, was für ein Mensch er ist? Open Subtitles هل لى أن أسأل أى نوع من الرجال هو ؟
    Uh, es klingt vielleicht dämlich, aber ich muss fragen. Open Subtitles ومن المحتمل ان يكون سؤال غبي ولكن أحس أنني من الأفضل أن أسأل
    Was, wenn ich fragen darf, ist so wichtig? Open Subtitles وهل لي أن أسأل ما هو الأمر العاجل الذي تريدين محادثته بشأنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more